Алексей Лозина-Лозинский - Противоречия: Собрание стихотворений
ШАХМАТНАЯ КОМНАТА В КАФЭ ДОМИНИКА
Там нахлобучены на лоб широкополки;Густой, табачный дым; вольнолюбивый дух;Там песеньки смелы, слова небрежно-колкиИ десять критиков следят за схваткой двух.И если кто-нибудь начнет в углу: «Не-воль-но…»То «к э-тим бе-ре-гам» в другом углу рычат.– Что ж, батенька, ваш ход… – Эй вы, певцы, довольно!– Тор-ре-а-дор, сме-лей! – Не мат, а только патИ двадцать кукишей. – Синьор, не зарываться.И, кстати, piece touche, хочу предупредить. –– Я для начала сам вам предлагаю сдаться! –– Вам перцу передать, остроту поперчить? –– У Кар-ла есть вра-ги… – Ты, с морсом! Эй, не брызни! –– Да, королеву жаль… И черт ее побрал! –– Черт как-то у меня взял королеву в жизни,Я не просил назад… – Я сдался. – Кончен бал! –– Maestro, вот и он! – Мат-чишь хо-ро-ший та-нецИ о-чень жгу-чий… – Шах! – Но можно улизнуть…– Сапожник вы, милорд… – При-вез е-го ис-па-нец… –– Шахенция, маркиз, нас не страшит ничуть! –– Но качество-то есть. – Эх, как мо-я Ма-ла-нья… –– Брось, неприличие, Иван Иваныч, брось! –– Маланья-то? А что? По-шла на со-дер-жа-нье… –– Ах, Горемыкин, скот, запрятался небось! –– Да-с, в бонбоньерочку засели обе туры… –– Но в бонбоньерочке такое есть драже… –Широкополки, дым, развязные фигурыИ рожи Ласкера, Раблэ и Беранже.
«Есть на свете такой индивидуум…»
Есть на свете такой индивидуум,Что решает судьбу бытия.Но не стану, amice, из виду умВыпускать легкомысленно я.
Я родился проклятым безбожникомИ хочу, прежде чем умереть,Стать внимательным дамским сапожником,Чтоб с вниманьем на ножки глядеть.
«Когда меня за уши драли…»
Когда меня за уши дралиИ часто стоял я в углуИ с братом когда расставлялиСолдатиков мы на полу,
В те годы любил убегать яОт бонны к соседке моей:Там прыгал, рвал свои платьяИ всласть целовался я с ней.
Была она дочерью прачки,Но я был всегда демократИ в "маму и папу" и в скачкиИграть с ней я очень был рад.
Нам встретиться было отрадноВчера, в ресторане. Она,Одетая очень нарядно,Пила очень много вина,
Но глазки так мило смеялись,Так ножка была хороша,Что, встретившись, мы не рассталисьИ зажили в душу душа.
Я всласть веселю мою даму,Как дети, мы снова живем:Играем мы в папу и мамуИ ездим на скачки вдвоем.
«На нашей маленькой планете…»
На маленькой нашей планетеЯ строил с женою вдвоем,С серьезной и важною НэттиПрелестнейший карточный дом.
Ах, только не надо смеяться,И мы, осторожные, с ней,Мы выстроим целых двенадцать,Двенадцать подряд этажей.
Мы были значительно-строгиЗа нашим рабочим столом:Нам столько мечты и тревогиВнушал этот карточный дом!
Я Нэтти цитировал Маха,Чтоб дому дать верный размер,А Нэтти без всякого страхаБрала свою тетю в пример.
О, как были трепетны руки!Наш домик растет и растет…Я Нэтти твердил о науке,Начавши: «Еще Геродот…»
И в Критику Разума глядя,Я Канта цитировал ей,А Нэтти шептала, что дядяБыл даже и Канта умней.
И домик всё рос, усложнялся,И делался очень большим…Над ним уж никто не смеялся,Никто не смеялся над ним.
Нам карта одна оставалась,Но домик вдруг рухнул во прах,И звездочка в небе смеяласьНа наше внезапное «ах!».
«Сняв наложенный во время оно…»
Сняв наложенный во время оноПласт с пергамента, как грим,Мы находим песни нежного НазонаПод апокрифом, нелепым и простым.
Я, мудрец, ценю бесстыдство грубой речиИ бездушие и преданность мечты,Герб презрения на лбу, как на щите,И массивные родэновские плечи.
Или вечный страх, бездарность и стыдливостьТех, кого в застенок заперли дома,Неуверенность движений и ума,Взгляд потерянный и жалкую правдивость.
Я люблю вульгарнейшую песню.Я люблю, люблю, когда он запоет,Наш великий и распущенный народ,Про Сибирь, про Порт-Артур, про Пресню…
Сняв наложенный во время оноПласт с пергамента, как грим,Мы находим песни нежного НазонаПод апокрифом, нелепым и простым.
ПЕРЕВОДЫ
ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)
ПЕЧАЛИ ЛУНЫ
Сегодня вечером в луне так много лени,Как в спальне женщины, когда пред негой снаРассеянной рукой ласкает грудь онаИ в комнате тепло, подушки, тишь и тени.
И отдается в тьме луна забвеньям страннымИ умирает в снах, склонившись на атлас,Блуждая медленно лучами томных глазПо призракам ночей, белесым и туманным.
И если иногда она с небес усталоУронит на землю слезинку из опалаС игрою радужной блестящего червонца,
То словит в руки дар ее тоски ленивойБессонный и больной поэт благочестивыйИ в сердце сохранит от жгучих взоров солнца.
КОШКИ
Ученые, влюбленные, уже изведавПериод юности, в немолодые дниВысоко чтут котов, и зябких, как они,И так же, как они, спокойных домоседов.
Коты – поклонники и похоти и знаньяИ любят тишину и ужас темноты,И, если б не были столь гордыми коты,Эреб их сделал бы гонцами мирозданья.
Коты заимствуют, мечтая, позы сна,И удлиненные, и полные гордыни,У сфинксов, грезящих в безбрежности пустыни;
Их шерсть магических и быстрых искр полнаИ в их глазах, неясно, как зарницы,Мерцают золота мистичные частицы.
30 июня 1915 СПбПОГРЕБЕНИЕ ПРОКЛЯТОГО ПОЭТА
Если ваш труп, мой поэт и философ,В мраке тяжелом полночных глубинИ похоронит за свалкой отбросовДобрый и набожный христианин, –
В час, когда чистые звезды устанутИ захотят свои очи смежить,Ткать пауки над гробницею станут,Будут гадюки детей выводить.
Будете слышать вы в тьме безысходнойДикие возгласы ведьмы голодной,Жалобный вой вереницы волков,
Шепот смеющихся и неопрятных,Трепетных в похоти старцев развратныхИ совещания черных воров.
НАДТРЕСНУТЫЙ КОЛОКОЛ
Зимою по ночам есть сладость и страданье,Следя за трепетом в камине языков,Внимать, как мед ленно встают воспоминаньяПод отдаленный звон больших колоколов.
На старой, на прямой и бодрой колокольнеСчастливый колокол в туман кидает крик,Свой верующий крик, спокойный и довольный,Как верный часовой, испытанный старик.
Но треснул колокол моей души, и звуки,Которыми и он в часы глубокой скукиВдруг наполняет мрак, и холод, и туман, –
Напоминают хрип забытого когда-тоВ кровавом озере, средь гор из тел, солдата,Что издыхает там, в усилиях, от ран…
СПЛИН
Недобрый холод льет из урн потоком нищийИ недовольный всем брюзжащий плювиозНа бледных жителей соседнего кладбища,А на предместие – туман смертельных грез.
Худой, чесоточный, мой кот во мраке где-тоВсю ночь без отдыха скребет бока себе,И зябнущий фантом, дух дряхлого поэта,Печально жалуясь, блуждает по трубе.
Тоскует колокол; дрова в печи дискантомАккомпанируют простуженным курантамИ в кипе сальных карт, средь грязных королей
(Одной старухи дар, погибшей от водянки),Болтает, хороня былой любви останки,С зловещей дамой пик пустой валет червей.
Juin 1914 ВехСПЛИН
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алексей Лозина-Лозинский - Противоречия: Собрание стихотворений, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

