Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Антология - Западноевропейская поэзия XХ века

Антология - Западноевропейская поэзия XХ века

Читать книгу Антология - Западноевропейская поэзия XХ века, Антология . Жанр: Поэзия.
Антология - Западноевропейская поэзия XХ века
Название: Западноевропейская поэзия XХ века
Автор: Антология
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 1 июль 2019
Количество просмотров: 186
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Западноевропейская поэзия XХ века читать книгу онлайн

Западноевропейская поэзия XХ века - читать онлайн , автор Антология
Австрия, Англия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Турция, Финляндия, Франция, Швейцария, Швеция / Вступительная статья Роберта Рождественского.Составление: И. Бочкаревой, М. Ваксмахера, Е. Витковского, Л. Гинзбурга, С. Ильинской, Т. Меликова, Е. Ряузовой, А. Сергеева, Н. Томашевского.Примечания: Е. Витковского, Л. Володарской, Ю. Стефанова, В. Топорова, С. Ильинской, И. Бочкаревой, С. Гончаренко, Евг. Солоновича, Е. Ряузовой, Т. Меликова; К. Панас (к иллюстрациям).Авторы: Гуго фон Гофмансталь, Райнер Мария Рильке, Карл Краус, Стефан Цвейг, Бертольт Фиртель, Альберт Эренштейн, Герман Брох, Георг Тракль, Альма Иоганна Кёниг, Франц Верфель, Йозеф Вайнхебер, Эрнст Вальднигер, Теодор Крамер, Вильгельм Сабо, Гуго Гупперт, Эрнст Шенвизе, Кристина Буста, Пауль Целан, Ингеборг Бахман, Томас Гарди, Уолтер де Ла Map, Дэвид Герберт Лоуренс, Джон Мейсфилд, Томас Стернс Элиот, Уилфред Оуэн, Зигфрид Сассун, Айзек Роузенберг, Хью Мак-Диармид, Роберт Грейвз, Сесил Дэй-Льюис, Луис Мак-Нис, Уистен Хью Оден, Джордж Баркер, Дилан Томас, Тед Хьюз, Филип Ларкин, Карел ван де Вустейне, Франц Элленс, Ян ван Нейлен, Констан Бюрньо, Пауль ван Остайен, Марсель Тири, Норж, Морис Карем, Арман Бернье, Ашиль Шаве, Давид Шайнерт, Марк Брат, Хуго Клаус, Герхарт Гауптман, Рикарда Гух, Франк Ведекинд, Стефан Георге, Кристиан Моргенштерн, Эльза Ласкер-Шюлер, Беррис фон Мюнхгаузен, Рудольф Борхарт, Ганс Каросса, Эрих Мюзам, Пауль Цех, Герман Гессе, Иоахим Рингельнац, Эрнст Штадлер, Лион Фейхтвангер, Оскар Лёрке, Якоб ван Годдис, Георг Гейм, Курт Тухольски, Клабунд, Иван Голль, Нелли Закс, Эрнст Толлер, Гертруда Кольмар, Петер Хухель, Альбрехт Гаусгофер, Вольфганг Борхерт, Вильгельм Леман, Георг фон дер Вринг, Готфрид Бенн, Эрих Кестнер, Элизабет Ланггессер, Мария Луиза Кашниц, Вольфганг Вейраух, Гюнтер Айх, Карл Кролов, Ганс Магнус Энценсбергер, Костис Паламас, Константинос Кавафис, Ангелос Сикельянос, Костас Варналис, Костас Кариотакис, Георгос Сеферис, Яннис Рицос, Никифорос Вреттакос, Одиссеас Элитис, Людвиг Хольстейн, Отто Гельстед, Том Кристенсен, Нис Петерсен, Поль ля Кур, Уильям Батлер Йейтс, Джеймс Джойс, Остин Кларк, Патрик Каванах, Эйнар Бенедихтссон, Стефаун фра Хвитадаль, Давид Стефаунссон, Йоуханнес ур Кетлум, Томас Гудмундссон, Гудмундур Бэдварссон, Снорри Хьяртарсон, Мигель де Унамуно, Район дель Валье-Инклан, Мануэль Мачадо, Леон Фелипе, Хорхе Гильен, Дамасо Алонсо, Висенте Алейсандре, Луис Сернуда, Габриэле д’Аннунцио, Гвидо Гоццано, Альдо Палаццески, Дино Кампана, Умберто Саба, Камилло Сбарбаро, Джузеппе Унгаретти, Эудженио Монтале, Сальваторе Квазимодо, Чезаре Павезе, Альфонсо Гатто, Марио Луци, Джорджо Капрони, Бнтторио Серени, Пьер Паоло Пазолини, Герман Гортер, Ян Хендрик Леопольд, Генриетта Роланд Холст ван дер Схалк, Питер Корнелис Баутенс, Якобюс Корнелис Блум, Николас Петрус ван Эйк, Адриан Роланд Холст, Ян Гресхоф, Хенрнк Марсман, Мартишос Нейхоф, Симон Вестдейк, Геррит Каувенар, Люсеберт, Улаф Аукруст, Улаф Булль, Херман Вильден-вей, Арнульф Эверланн, Гуннар Рейсс-Андерсен, Нурдаль Григ, Ингер Хагеруп, Камило Песанья, Жоан де Баррос, Фернандо Песоа, Марио де Са-Карнейро, Жозе Гомес Феррейра, Жозе Режио, Мигел Торга, Антонно Жедеан, Мануэл да Фонсека, Марио Дионизио, Фернандо Намора, Жоржи де Сена, София де Мелло Брейиер, Папиниано Карлос, Карлос де Оливейра, Эжито Гонсалвес, Эуженио де Андраде, Алешандре О’Нейл, Франсиско Мигел, Назым Хикмет, Орхан Вепи, Фазыл Хюсню Дагларджа, Октай Рифат, Эйно Лейно, Эдит Сёдергран, Эльмер Диктониус, Катри Сала, Сен-Поль Ру, Анри де Ренье Поль Клодель, Франсис Жамм, Поль Валери, Поль Фор, Шарль Пеги, Тристан Кленгсор, Анна де Ноай, Макс Жакоб, Леон Поль Фарг, Оскар-Венцеслав де Любич-Милош, Виктор Сегален, Гийом Аполлинер, Валери Ларбо, Жюль Сюпервьель, Франсис Карко, Блэз Сандрар, Сен-Жон Перс, Пьер-Жан Жув, Пьер Реверди, Жан Кокто, Иван Голль, Поль Элюар, Тристан Тзара, Антонен Арто, Луи Арагон, Жан Кассу, Филипп Супо, Франсис Понж, Анри Мишо, Жак Одиберти, Робер Деснос, Жак Превер, Гаймон Кено, Жан Тардье, Жан Фоллен, Жан Тортель, Пьер Сегерс, Морис Фомбёр, Гильвик, Рене Шар, Андре Френо, Пьер Юник, Жан Кейроль, Патрис де Ла-тур дю Пэн, Жан Марсенак, Макс-Поль Фуше, Жан Руссело, Жорж-Эмманюэль Клансье, Ален Боске, Рене Ги Каду, Жорж Брассенс, Ив Бонфуа, Шарль Добжинский, Жак Брель, Карл Шпиттелер, Франческо Кьеза, Шарль-Фердинанд Рамю, Пьер-Луи Маттен, Альбин Цоллингер, Альберт Эрисман, Андри Пеер, Александр Ксавер Гвердер, Вальтер Гросс, Филипп Жакоте, Эрик Аксель Карлфельдт, Вильхельм Экелунд, Андерс Эстерлинг, Дан Андерссон, Пер Лагерквист, Яльмар Гуллберг, Нильс Фертин, Карин Бойе, Артур Лундквист, Гуннар Экелёф.Переводчики: С. Ошеров, С. Петров, В. Микушевич, А. Сергеев, Ю. Нейман, Е. Витковский, Б. Пастернак, В. Топоров, К. Богатырев, В. Леванский, Г. Ратгауз, 3. Миркина, И. Озерова, А. Эфрос, Л. Гинзбург, А. Эппель, С. Аверинцев, И. Грицкова, О. Мандельштам, Д. Сильвестров, М. Ваксмахер, В. Швыряев, Ю. Хазанов, А. Парин, М. Зенкевич, Вл. Невский, О. Чугай, В. Лунин, Г. Симанович, С. Map, В. Британишский, С. Маршак, А. Ибрагимов, И. Кашкин, Э. Шапиро, П. Грушко, Э. Шустер, Арк. Штейнберг, А. Кистяковский, Л. Володарская, Р. Дубровкин, Я. Берлин, И. Мальцева, В. Львов, А. Эфрон, М. Кудинов, А. Арго, П. Антокольский, К. Симонов, М. Шехтер, В. Куприянов, Е. Гулыга, 3. Морозкина, В. Левик, Н. Гребельная, С. Залин. Новелла Матвеева, Н. Горская, С. Ильинская, Е. Смагина, Юнна Мориц, Л. Лихачева, Э. Ананиашвили, И. Бочкарева, Г. Плисецкий, Нат. Булгакова, О. Чухонцев, Ю. Анисимов, В. Тихомиров, А. Косс, С. Гончаренко, Б. Дубин, Ю. Петров, М. Самаев, В. Столбов, А. Гелескул, Евг. Солонович, Н. Заболоцкий, Л. Мартынов, Б. Слуцкий, М. Алигер, С. Шервинский, Д. Самойлов, А. Ахматова, Ю. Левитанский, Инна Тынянова, М. Квятковская, Л. Цывьян, И. Чежегова, А. Найман, Э. Багрицкий, Н. Дементьев, М. Павлова, Е. Винокуров, М. Петровых, В. Брюсов, Л. Тоом, В. Козовой, Б. Лившиц, М. Волошин, И. Эренбург, Э. Линецкая, И. Шафаренко, Ю. Денисов, В. Парнах, Ю. Стефанов, А. Кочетков, В. Орел, И. Кузнецова, Н. Стрижевская, А. Ревич, К. Азадовский, Р. Березкина, В. Потапова.* * *Настоящий том вместе с томами «Ф. Гарсиа Лорка. А. Мачадо. X. Хименес. Р. Альберти. М. Эрнандес»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.
1 ... 45 46 47 48 49 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

ПРЕДМЕСТЬЕ

Перевод Н. Гребельной

Только лишь два дереваостались от рощи.Только лишь два ягненкаот большой отары.Один почернее, другой побелее.Никто более не видитна западекрасноватыхзубцов ограды.Непригодные для жилья домаостались от городка,сбежавшего,куда-то запропавшего,белого,со сверкающими стеклами окон,наполненногомальчишками,трещащими,двухколесными.Неисчислимыми.Мальчишкиупрямо укореняютсяпо всей округес почерневшими кипарисами,комариными прудами,ложбинами,полными цветущего дрока.

ВОЛЬФГАНГ ВЕЙРАУХ

Вольфганг Вейраух (публикует стихи и под псевдонимом Йозеф Шерер; род. в 1907 г.). — Установка на формальный версификаторский эксперимент сужает возможности той острой критики капитализма, к которой поэт стремится в своих стихах («Песнь против смерти», 1956). Более непосредственны антифашистские стихи Вейрауха («Конец и начало», 1949; «Мелом на стене», 1950, и др.), в которых обобщен, в частности, и его личный опыт солдата вермахта. На русский язык переводились лишь отдельные стихотворения Вейрауха.

СТУЧИТСЯ ВЕТЕР ОБ ОКНО

Перевод И. Грицковой

Стучится ветер об окно,И на дворе уже темно.И мы заснем спокойно.

Но вклинится в беспечный сонЗловещий крик, протяжный стон.И мы проснемся разом.

И нам почудится беда,Как в те кровавые года,Когда мы спать боялись.

Быть может, это неспроста —Кромешной ночи темнотаПугает нас, как прежде.

Заплачут дети за окном,Что умирали день за днем.И не унять их стоны.

Убиты или сожжены —Они погибли в дни войны.И в том повинен Гитлер.

Они восстали из землиИ в нашу комнату вошли,Обуглены пожаром.

А те, что мерзли в холодаИ превратились в груду льда,Пришли, чтоб отогреться.

И, не успев войти, тотчасОни гурьбой обступят нас.И сердце сводит ужас.

И стала комната тесна.Нам этой ночью не до сна.И до смерти нам стыдно.

Гуляет ветер средь полей.Мы укрываем потеплейСвое дитя родное.

А те, погибшие, потомОт нас пойдут в соседний дом.А мы погасим лампу.

ГЮНТЕР АЙХ

Перевод Е. Витковского

Гюнтер Айх (1907–1972). — По преимуществу лирик и радиодраматург, считается создателем поэтического радиотеатра. В годы войны находился во «внутренней эмиграции». В творчестве Айха буржуазно-гуманистические устремления сочетаются с постоянными сомнениями в силах и возможностях человека. Автор книг стихов: «Заброшенные хутора» (1948), «Метро» (1949), «Депеши дождя» (1955), «Избранное» (1960) и др. Стихи Айха в русском переводе печатались с 1960 года.

МГНОВЕНИЕ

Постоянно перед глазамитополя на Леополъдштрассе,но всегда стоит осень,всегда и все заткано пряжей туманного солнцаили же сеткой дождя.Где ты, даже если ты рядом со мной?

Это вечно: пряжа далеких времен,прошедших и будущих,жизнь в аду,вековечное троглодитово время,грусть перед колоннами Гелиогабала[70]и приютом святого Морица.Серые трущобы и бараки —начало счастья,блеклого счастья.

Ответ: пожатье твоей руки,Архипелаг, цепь островов, наконец — песчаная отмель,обрывок суши, где можно помечтатьо счастье слиянья.

(Но мы одной крови:на камнях, возле зарослей сада,возле стариков на парковых скамьях,там, где звенит трамвай номер шесть,где анемоны — в этот миг собираявоединовластность слез и влажность губ…)

И это всёпряжа, что нас сопрягает,минувшее настоящее,несостоявшаяся любовь,редкая листва тополей,осень в сточных канавах,предписанная городской управой,и заполненный вопросник о счастье.

ДНИ СОЕК

Сойка не бросила мнеголубого пера.

Катятся в утреннем сумраке,словно желуди, крики сойки.Горькие зерна —пища на целый день.

В красной листве целый деньдолбит она клювомтемную ночьиз веток и диких плодов —пестрый покров надо мной.

Ее полет — как биение сердца.Но где она спити что ей снится?Незамеченное, лежит в темнотевозле моего ботинкаголубое перо.

КУСТЫ МАЛИНЫ

Мысли на фоне леса:на каждой из них — дождевые капли,на каждой — осень.

Ах, кусты малины твердят о своем,тебе на ухо шепчут ягоды —красные — падая в мох.

Твой слух не внимает им.Мои уста не шепчутся с ними.Слова не мешают им падать.

Рука об руку с тайными мыслями.В чаще теряется след.Луна закрывает глаза — желтая,вечная.

ОСТАНОВИ МГНОВЕНЬЕ

Останови мгновенье,где были навалены канаты и доски,носильщики у хозяина играют в карты,в доме скорби снова огонь,и первый смех послышится скоро.

КАРЛ КРОЛОВ

Карл Кролов (род. в 1915 г.). — Известный поэт и переводчик. Наибольшей выразительности добивается в антифашистских и антивоенных стихах, собранных в книги: «Обыск» (1948), «Знаки земли» (1952) и др. В позднем творчестве преобладает пейзажная и философская лирика с элементами социальной критики: «Пейзажи по мне» (1966), «Ничто иное, как жизнь» (1970). При нацизме оставался в Германии.

МУЖИ

Перевод В. Топорова

Они идут обнажая в здоровом хохотебелые глыбы клыков и сполоснутых десен красное мясос пружинистыми мышцами с чреслами полными похотазабывчиво замолчав о зверье полуночного часао верных гиенах всплывающих в венах и в жилахчьи жадные всхлипы слышны в разоренных могилах

Доверчиво глядя идут исполинские дядиглаз угли а фиг ли то черны то кари то синипока не раздуты Проходят при полном парадевисит автомат на плече Век-иуда висит на осине[71]уныло качаясь и чуть не кончаясь от скукипод солнцем любви при змее колыбельной науки

Мир без красоты руготня под стеною казармыбеспамятный дрых по ночам в меблированных дотахгде звезды внизу а вверху полевые жандармыВ вине и в дерьме в мертвецах и в курях в анекдотахжеланья гнездятся Не в силах от них оторватьсяжрут пьют убивают и прут богатырские братцы

Под каждой травинкой весны под босыми ступнями пастушекГефест-хромоножка Ахиллу который спешит[72]кует украшает затейливой росписью пушекщит к битве последней Мир драной резинкой лежитВойна враскорячку любая войнишка и с каждойдешевой войнючкой поделятся славой и жаждой

Как птицы под их сапогами облитые кровью глубиныНикто не подскажет что смерть непотребна на вкусчто лемехом смерти на две половины полынныйпласт жизни разрезан и время пошло под откосНа предохранителе сердце в стволе не осталосьтревоги топочут как боги на призрачной нашей дороге

Топочут грохочут то смуглые то белокурыеи волосы веют дыханьем чумы на ветруна мытаре-ветре готовом принять и натуроюи глазки подслепые черными лапами труткрасавцы мерзавцы мужчины в соку И пропоротот уха до уха их гогот сжигающий ниву и город

СЧАСТЬЯ ДОВОЛЬНО МНОГО

1 ... 45 46 47 48 49 ... 147 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)