Дмитрий Мережковский - Полное собрание стихотворений
Это я пришел тебя проведать.
Сильвио
Тяжко мне, отец... Прежде я смутно чувствовал, что жизнь только греза, теперь мудрость подтвердила мой опыт... Она доказала, что вся природа – сон, и человек никогда не узнает, что кроется там, за призрачной дымкой явлений и форм... Никогда, никогда!..
Клотальдо
Дитя, о чем ты горюешь? К чему тебе тайна природы? Удел человека – работа, а для работы тебе довольно и того, что можешь познать.
Сильвио
Нет, лучше убью себя, но не отрекусь ни на одно мгновение от моей неутолимой жажды... Для меня нет другого исхода – или проникнуть в тайну, или погибнуть!
* * *
Народ. Площадь перед дворцом
На ратуше звонят в колокол. Крестьяне, ремесленники, купцы, нищие – толкаются, кричат и пробегают толпа за толпой.
Герольд (с трубою)
На площадь, граждане, на площадь!
Купец
Эй, сосед,Куда бежишь?
Ремесленник
Бегу, как бык – на красный цвет.Не знаю сам куда: на месте не сидится!..Когда народ бушует и реветИ зверем бешеным стремитсяНа приступ, бунт, пожар – мне все равно – впередБессмысленно бегу, куда толпа влечет,И силы нет остановиться.
Купец (запирая лавку)
И мне не терпится, и я с тобой бегу,Меня несут, как ветер, ноги,И удержаться не могу.
(Входят Придворный, переодетый в платье рабочего, и Крестьянин.)
Придворный
Ведь юный царь, и щедрый, и нестрогий,И вам же обещал он облегчить налоги.
Крестьянин
Что молвил ты? Отец родной! Не может быть,Налоги?..
Придворный
Да, на шерсть, и соль, и водку…
Крестьянин
Ну нет, уж я теперь за Сильвио! На сходкуЯ приведу тебе здоровых молодцов,Налоги! Боже мой, да я на все готов!Ах, светики мои, вот счастье-то какое!Задел же ты нас, братец, за живое...За Сильвио мы все, за Сильвио! Лечу,На площади я весь народ перекричу!
(Пьяные солдаты выходят из таверны и разговаривают.)
Первый
Какой у нас король – не царь он – а старуха.
Второй
В нем нет воинственного духа.
Третий
А Сильвио в поход вести нас обещал!Вот – нашей армии достойный генерал!..
Четвертый
Награды, ордена, фуражировки...Уж то-то привезем любовницам обновки!
Один из солдат
Войны, мы требуем войны!
Другой
Мы постоимЗа Сильвио, отдайте нам героя,Не то возьмем его мы с боя!
Солдаты
Где принц, где новый вождь? Вся армия за ним!
* * *
Пустыня
Народ и войско. Сильвио под звериной шкурой. Военачальник на коленях подает ему корону.
Военачальник
Царем мы Сильвио избрали;И умолять его пришли,Чтоб он в смятенье и печалиНе покидал родной земли.Прими же, Сильвио, корону;Мы за тобой на смерть пойдем;И путь к наследственному тронуТебе проложим мы мечом.
Сильвио
Уйдите прочь!..
Военачальник
Ужель, монарх, лишенный чести,Обиды и позор оставишь ты без мести?
Сильвио
Мстить – для чего?.. За что?.. Кто мог меня обидеть?Ведь люди – призраки, действительность – обман...Не стоит их любить, не стоит ненавидеть:Они рассеются, как утренний туман!..Убить врага – к чему? Чрез два иль три мгновеньяНе будет ли и он, как я, добычей тленья?За всех живых в груди моей – тоска,И мстить не хочется, и потухает злобаПред холодом и тишиною гроба,И падает с мечом бессильная рука!..Уйдите!..
Военачальник
Дорого нам каждое мгновенье,Несметные полки тиран ведет на нас.Подумай, скольких жертв в руках твоих спасенье;Должны с отцом твоим вступить мы в бой тотчас.Победа – или смерть, нам больше нет исхода...Спаси нас, будь царем! Глас Божий – глас народа!..
Сильвио
Мне все равно... На трон ведите,Я вновь готов принять порфиру и венец...В груди нет воли, сил, желаний... Что хотитеВы делайте со мной, я буду, как мертвец,Как бездыханный труп, безропотно послушен,И нем, и холоден, и к власти равнодушен.
Народ и войско
На щит царя!
(Сильвио подымают на щит.)
Сильвио (про себя)
Противны мне и дикиТолпы восторженные крики...Войска, народ – и всё, что вижу пред собой —Мне кажется теперь какой-то грезой дальнейИль сказкой, полною иронии печальной,И жалок сам себе, в короне золотой,Я, призрачный монарх – над призрачной толпой!
Народ
Умрем за Сильвио!
(Войско и народ уносят Сильвио на щите.)
* * *
После победы
Над полем сражения высокий холм. Шум битвы. Сильвио в полном вооружении.
Войска
Привет царю, привет!
Солдаты (приводят старого короля Базилио в оковах)
Монарх, мы привелиТирана пленного, врага родной земли.
Базилио
Я вижу: прав ваш приговор,Неодолимые светила!Давно влекла слепая силаМеня на гибель и позор.И вот – свершилось. ПобедилаСудьба. Мой сын, не ты жесток,Не ты казнишь меня, а Рок!
Сильвио
Пред ужасающею тайной,Как я – беспомощен и слеп, —Ты был игрушкою случайнойНепознаваемых судеб...Нет виноватых! Гнев бесплоден…Снимите цепь с него... Старик,Ты был в несчастиях велик —Иди... прощаю, ты свободен...
* * *
Терраса над морем. Лунная ночь. Пир
Сильвио на троне. Базилио, Клотальдо, Беатриче, Придворные. Певец играет на арфе. По знаку Сильвио он умолкает.
Сильвио
На что, певец, мне эти звуки?Должны когда-нибудь они умчаться прочь,И будут после них еще тяжеле муки,Еще томительнее ночь.Могильный остов прячет в розыПоэтов детская мечта;Но если правды нет – на что мне красота?На что – обман, на что мне – грезы?Уйди, певец!
Беатриче
Ко мне! Я разум усыплю,Боль ненавистного сознанья утолю!..
(Беатриче хочет его обнять, но он отталкивает ее.)
Сильвио
Довольно! Факелы и свечи потушите...Мне страшно быть с людьми! Уйдите все, и пустьРастет в безмолвии моя немая грусть.Вино и чаши унесите!
(Гости уходят, слуги уносят кубки, явства и свечи; остаются Клотальдо, старый король и Сильвио.)
Базилио
Умом бесстрастным побеждая муки,Забудь себя, отдай всю жизнь науке.Могильный прах – и чистый луч рассвета,Звезду, что перлом в сумраке повисла,Мечту, что родилась в душе поэта —Ты разлагай на меру, вес и числа.Исследуй все в тиши лабораторий:Гниющий труп и нежный запах розы,Людских сердец возвышенное горе,И брызги волн, и вдохновенья слезы.Тогда спадет с очей твоих завеса,Поймешь ты жизнь таинственную мираИ в ропоте задумчивого леса,И в трепете полночного эфира:Как звук с созвучием – душой смиреннойСольешься ты с гармонией вселенной.
Сильвио
Скажи, достигну ли я тайны роковой?Проникну ль хоть на миг к источнику явлений,К той грозной глубине, к той пропасти немой,Что скрыта облаком блистательных видений?
Базилио
Нет, лгать я не хочу, там, за пределом знаний,Тебя наука к Тайне приведет;Твой ум слабеющий коснется вечной грани —И больше ни на шаг не двинется вперед.И как бы ни дерзнул глубоко погружатьсяК началам бытия, в природу, человек —Он будет к роковой загадке приближаться —И не решит ее вовек.
Сильвио
На что же мне твоя наука?Чем безнадежнее, чем глубже сознаюПред тайной мировой беспомощность мою,Тем жизнь бессмысленней, тем нестерпимей мука!
Базилио
Ты к невозможному стремишься...
Сильвио
Если так,Кто в сердце мне вложил безумное стремленье;Зачем я не могу не рваться в тайный мракК тому, что – не обман, не призрак, не виденье?..Проклятье – знанию! Оно гласит: «Смирись,Ты жалкий раб, не царь в природе,От смысла жизни отрекись,Не требуй истины, не думай о свободе».Проклятье знанью твоему!Оно лишь муки сердца растравляет,И, как услужливый тюремщик, освещаетПорабощенному умуЕго огромную и страшную тюрьму!..
Клотальдо
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дмитрий Мережковский - Полное собрание стихотворений, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


