Светлолунный сад - Каролина Карловна Павлова
На всех царем служба сказана,
Мому милому давно явлена;
На всех царем по коню дали,
Мому милому коня не дали;
Коня не дали, ехать не на чем.
Ты, мой милой друг, заложи меня,
Заложи меня, ты купи коня;
Послужи службу: службу выслужишь,
Коня выучишь, меня выручишь.
И все домой поприехали,
Мово милого и вести нет;
Один конь бежит, на нем знак лежит,
На нем знак лежит, пухова шляпа,
Во шляпе-то мой шелков платок.
Мне не жаль платка, в шляпе носится,
Мне жаль дружка, с иной водится,
С иной водится, со мной ссорится.
Тихий час, простор туманный,
Теплота и пустота;
Ходит в роще шорох странный,
Шепчут листья, как уста;
Темен дол благоуханный,
Светлозвездна высота.
И фонтан, вдали сверкая,
Сыплет слезы без числа;
Слышится, в объеме края,
Будто тихая хула.
В сердце радость молодая
Тяжким горем залегла.
Там идут, как духи ночи,
Тени черной чередой;
Там возникнет, в строгой мочи,
Посетитель роковой.
Глубоко вперились очи
В мрак бездонный и немой.
И, сливался с родною,
Тайной жалобой тиши,
С грустно шепчущей струею,
С ропотом лесной глуши, –
Напоенные тоскою,
Полились слова души:
«Смирись! смирись! что спрашивать напрасно?
Ужель нам всем удел наш незнаком?
Недаром, грусть, ты входишь ежечасно
В грудь женскую, как в собственный свой дом.
Бессильному когда была пощада?
И кто его уважит бытие?
Не ты один хранишь, утес Левкада,
Печальное предание свое!
О глас любви и самоотверженья!
Ведешь ты нас к обманам и бедам.
Восторга луч, святые откровенья,
Дары небес! – вы бесполезны нам.
Всё суета! высокие призванья,
Порывы чувств, и радости мечта,
И все борьбы, и жертвы, и страданья,
Дела земли – всё та же суета!»
Смолкнул вздох. И светлым привиденьем
Он стоит перед лишенной сил;
И, взглянув к лучам ночных светил,
С горестным любви благословеньем
На главу ей руку положил.
И катясь, как мочных волн разливы,
Носятся созвучно перед ней
Чувств ее и грустных дум отзывы,
Но ясней, и строже, и полней:
«Что ищешь ты, безумица младая?
Взгляни кругом, о чем хлопочет мир!
Всю жизнь свою призраку посвящая,
Поверь ему, найди себе кумир!
И наряди его в твои мечтанья,
И счастья жди, упрямое дитя!
На пыл души, на сердца излиянья
Ответит он, скучая иль шутя.
Твою любовь вознаградит порою
Рассеянный, поспешный поцелуй.
Ты женщина! умей владеть собою,
Сомкни уста и душу ты закуй!
Сдержи порыв, уйми свои ты стоны,
Свою слезу учи не кануть с вежд!
Ты – женщина! живи без обороны,
Без прихоти, без воли, без надежд.
Рабов нужды, слепых сынов заботы
В свой тайный мир, в мир сердца не зови:
Их с каждым днем ждут новые работы,
Им время нет для счастья и любви.
Но ты храни священные химеры,
Но ты, в душе обманутой своей,
Умей сберечь завет нетленной веры
В тревоге их языческих страстей.
Не ведай ты бесплодной их свободы,
От дела их свое отсторони;
Пускай спешат, пускай шумят народы, –
Не спрашивай, о чем шумят они.
Иди, смирясь; иди опять к пустыне,
К свершению напрасного труда;
Иди опять к тому, что было ныне,
Что будет вновь и завтра, и всегда!
И у конца томительной дороги
Спроси, к чему так много тяжких дней,
Зачем творца веления так строги
И немочных зачем удел трудней!»
5
Около недели после прогулки в Останкино, в начале знойного дня, Вера Владимировна с дочерью кушала чай на своем балконе, в тени нескольких тощих, запыленных, сероватых дерев. Перед садиком блистала на солнце во всей своей яркости широкая белая дорога; ветер взвивал по ней мелкий песок; по обеим сторонам виднелись один за другим красивые столбики тротуара; напротив стоял точно такой же нарядный домик с балконом, цветником, деревцами и зеленой решеткой. По понятиям обеих дам, было еще очень рано, то есть около десяти часов, и они, завтракая, наслаждались тем, что представляли себе природой утром. Цецилия была бледнее и молчаливее обыкновенного; она бессознательно чувствовала в себе что-то непривычное и неудобное, с чем она не умела справиться. Ее душа была так обделана, ее понятия так перепутаны, ее способности так переобразованы и изувечены неутомимым воспитанием, что всякий жизненный вопрос затруднял и стращал ее. Материнские уроки и нравоучения были ей, в отношении жизни, точно так же полезны, как полезны, относительно к Шекспиру и Данте, бесконечные комментарии усердных ученых, которые прочитав, не поймешь уже и самого ясного и простого смысла в творении поэта. Ее нравственность и рассудок улучшили так же произвольно и тщательно, как улучшали бедные деревья в Версальских садах, бессовестно обстригивая их в колонны, вазы, шары, пирамиды, так что это представляло что угодно, только не дерево. Впрочем, матери вроде Веры Владимировны, вероятно, несколько понимают возможные последствия своей методы, потому что они все неимоверно спешат сбыть с рук усовершенствованных дочерей и возложить на другого опасную обязанность, тяготеющую на них.
По звонкому шоссе прогремел перед домом быстрый экипаж и остановился у подъезда.
– Наталья Афанасьевна, – сказала Цецилия, взглянув; и Наталья Афанасьевна вошла с Надеждой Ивановной.
– Bon jour, chère![53] вы меня не ожидали так рано; но я боюсь жара; ведь мне надо проехать весь парк, чтобы вас увидеть. Я встала нынче по-деревенскому, et me voilà[54]. Что же вы делаете?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Светлолунный сад - Каролина Карловна Павлова, относящееся к жанру Поэзия / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


