Олег Лекманов - Русская поэзия в 1913 году
Ознакомительный фрагмент
Прямо перечисленные символисты обвинялись и в ядовитом стихотворении В. Терновского «Наши дни», вошедшем в его «Книгу настроений»:
Промчался век богатырей, –Пошли Бальмонты, Сологубы –Стихов красивых душегубыИ воспеватели страстей…
Легко заметить, что основными объектами для насмешек и инвектив массовых поэтов старшего и среднего поколений продолжали оставаться главным образом символисты. Чтó такое футуризм и акмеизм, большинство из них просто еще не успели толком понять и прочувствовать. Однако более молодые со страстью обличали футуристов и (гораздо реже) – акмеистов.
К примеру, Н. Евсеев в стихотворении «Два памятника (Из Новочеркасских мотивов). По поводу постановки памятника Я. П. Бакланову» иронически стилизовал монолог прекраснодушных провинциалов, обращенный к условному скульптору-реалисту XIX столетия:
Мы дети прогресса…Дней прошлых завесаТебя отделяет от нас…Иди к футуристам,Примкни хоть к кубистам –Тебя просветим мы сейчас.
А Я. Коробов с А. Семеновским издали во Владимире-на-Клязьме книгу стихотворных пародий «Сребролунный орнамент», на титульной странице которой красовалось: «Автору “Громокипящего Кубка” благоговейно посвящаем». Адресата этого втайне глумливого посвящения пародировал Коробов:
Белый фартук. Шарф, гребенка,На щеках бутоны роз.– Няня, няня, у ребенкаОплаточьте сопленос…
(«Веснодень»)Он же насмешливо перепевал двух левых акмеистов – Владимира Нарбута и Михаила Зенкевича:
Багряносиний рядотушИ жирногноестный прилавок…И целый сонм скотинодушУкорно зрится с пялопалок.
(«Мясоготовня»)[13]При этом жанровое определение «пародия» в подзаголовке к книге Коробова и Семеновского отсутствовало: сметливому читателю предлагалось догадаться обо всем самому[14].
Но, по крайней мере, в одном встретившемся нам сходном случае даже самый сметливый читатель, вероятно, попал бы пальцем в небо: мы имеем в виду три вышедшие в Зенькове книжечки Сергея Подгаевского, производящие стопроцентное впечатление затянувшейся пародии на стихи сразу нескольких кубофутуристов, в первую очередь Алексея Крученых и Владимира Маяковского.
Приведем один характерный фрагмент из книги «Бисер»:
ЗатворилисьКвадратныеДвери.Как жеНе радоватьсяТакойМудрости?!Свиньи,ГнояюЗадверноУдавленныхГнидами.ГнусноКорчитсяБелиберда.
Один – из книги «Эдем»:
из ночи слезливойвыползларыжая змея моихлжестраданий.Пускай будет так.Плач мой – визг.визг пришибленной собачонки…этоиз другой оперы…нет, нет… ничегоподобного!улица. гм?
И один – из книги «Шип»:
мне – учителю, тарабарщно,ните – ики.
И только твердое знание о том, что будущий соучастник Владимира Татлина по выставке «синтезостатичных композиций» Сергей Подгаевский писал свои стихи абсолютно «всерьез», заставляет перестать относиться к ним как к пародии и попытаться увидеть в этих стихах опыт усвоения футуристической поэтики.
И все-таки вслед за М. Л. Гаспаровым резко обособлять русскую модернистскую поэзию от массовой представляется нам не вполне корректным и уж точно – излишне категоричным. О значительном влиянии модернистов на не модернистов от противного убедительно свидетельствуют хотя бы процитированные выше пародии молодых авторов на стихи Северянина, Нарбута и Зенкевича[15].
Весьма многочисленными в стихотворениях не элитарных поэтов были вариации модернистских программных текстов, а иногда и прямое копирование модернистов.
Особенно усердно осваивали поэтику Бальмонта:
Я – поэт для взалкавших немногих,Я – поэт предпоследних ступеней,Там, где света ползучие бликиПереходят в холодные тениИ шуршат на пороге.
(Борис Дубиновский «У порога»)Я – горюч, едко-жгуч, как ланиты слеза,Я – река, я – ручей, я – загадка речей,Я – опал и рубин, аметист, бирюза…
(Симеон Маслюк «Ум и чувство»)Я хотел бы быть дерзким и смелым,Парящим над небом орлом,Я хотел бы быть сильным, могучим,Людей всех бессильных царем!
(Анатолий Иоссель «Я хотел бы быть дерзким и смелым…»)Но рьяно подражали и Брюсову:
Ты мне в неотвратимом сне присниласьИ с дрожью радостной сошла творить обряд,И было сладостно испить священный ядИ долго, долго стыть, пока ты возле тмилась.
(Алексей Ефременков «Из сонаты»)А также Блоку:
Но вот приходит он таинственный,И я бросаю танцевать,Сажусь с тобою, друг единственный,На эту яркую кровать…
(Анатолий Доброхотов «Проститутка»)И Городецкому:
Дажбог, Дажбог,Ты солнца бог,Пролей нам светНа много лет.
А ты, Перун,Рази стрелой,Кто нам, ведун,Грозит бедой.
(Юлия Дроздова «Дажбог, Дажбог…»)Своеобразную «книгу отражений» представляет собой сборник московского поэта Георгия Рыбинцева «Ожерелье из слез и цветов». Его стихотворения отзываются то Брюсовым:
И электрические луныВисят над окнами домов.Перехожу я мост чугунный,Не слыша собственных шагов.
(«Брожу по улицам пустынным…»),то Блоком:
В ресторанных накуренных залахЗвенят бокалами, гнусавят скрипки.Поймет ли та, кому я шлю улыбки,Больной ужас желаний усталых.
(«В ресторане»)Один же текст и вовсе может показаться наглым плагиатом блоковского «Балагана», а на самом деле, по-видимому, является слегка наивной попыткой использовать стихотворение Блока как остов для собственного поэтического высказывания, опытом соотнесения своего мироощущения с блоковским:
По рытвинам ухабистой дороги,Волнуя бережно седой туман,Плетутся скорбно траурные дроги,Влача мой полинялый балаган.В углу грустит с букетом из жасмина,В костюме вышитом нуждой пестро –Подруга униженья – Коломбина,Боясь встревожить сонного Пьеро.
За ними – ужас мук и неудачи,А там – кривлянье, тот же мертвый смех.Чуть тащат балаган худые клячиДля сладостных забав и для утех.
Но, может, к старости – влача чуть ноги,Поймешь, что все, что было там – обман,И бросишь с отвращеньем при дорогеСвой полинялый, пестрый балаган.
(«Балаган»)Не отвлекаясь более на отдельные, хотя бы и самые очевидные цитаты из модернистов у не модернистов, отберем из общего числа прочитанных нами книг массовых поэтов те, в которых встречаются эпиграфы из произведений модернистов. Расположив имена модернистов в получившейся таблице иерархически – в зависимости от частотности их упоминания в не модернистских книгах, мы получим возможность увидеть, кто из элитарных поэтов повлиял на массовых стихотворцев по-настоящему ощутимо:
[16]
Что обращает на себя внимание в этой таблице? Во-первых и в главных – само наличие среди не модернистов (пусть – тонкой, но действительно существовавшей) прослойки стихотворцев, испытавших модернистское влияние: 18 авторов из 258 нами прочитанных (более 7 %). Во-вторых – солидный отрыв Бальмонта, Брюсова[17] и Блока от остальных модернистов, чьи стихи выбирались для эпиграфов массовыми поэтами в 1913 году. Собственно, их воздействие на массовую словесность мы и предлагаем считать безусловным и значительным. В остальных же семи случаях приходится говорить о влиянии того или иного модерниста на конкретного автора-немодерниста. И, наконец, в-третьих, особо отметим достаточно широкий географический разброс книг не модернистов, представленных в таблице: кроме Москвы и Петербурга местами издания этих книг числились Киев (дважды), Юрьев, Пятигорск, Звенигородка, Омск и Чернигов.
Теперь вернемся к базовому для нашей работы разделению всех русских стихотворцев 1913 года на массовых поэтов и модернистов и сопоставим их книги между собой по нескольким критериям. Эти критерии таковы: наличие или отсутствие портрета (или фотографии) автора в книге, наличие или отсутствие авторского предисловия к книге, наличие или отсутствие разбиения книги на разделы, наличие или отсутствие датировок под стихотворениями.
Предварить это сопоставление мы бы хотели важной оговоркой, которую, наверное, следовало бы сделать чуть раньше: занесение того или иного поэта в разряд представителей массовой литературы или модернистов иногда бывает сопряжено с немалыми трудностями и даже с неизбежными отступлениями от реальной историко-литературной картины эпохи. Ведь некоторые из наших авторов пытались осторожно освоить модернистскую поэтику, не порывая в то же время с взрастившей и питавшей их массовой словесностью. Как с массовыми, так и с элитарными поэтами кое-кто из них был связан и биографически. Это в разной степени справедливо по отношению не только к тем девятнадцати авторам, о чьих книгах мы говорили только что, но также (как минимум) и по отношению к Николаю Агнивцеву, Аркадию Гурьеву[18] и Дмитрию Цензору[19] (в этой работе все они далее включены в ряд массовых поэтов). Но ведь подобные случаи как раз и подтверждают выдвигаемую нами гипотезу: границы между модернизмом и не модернизмом в 1913 году оказались уже сильно размытыми, особенно на периферии модернизма и массовой литературы.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиОткройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олег Лекманов - Русская поэзия в 1913 году, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


