Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Вадим Шершеневич - Стихотворения и поэмы

Вадим Шершеневич - Стихотворения и поэмы

Читать книгу Вадим Шершеневич - Стихотворения и поэмы, Вадим Шершеневич . Жанр: Поэзия.
Вадим Шершеневич - Стихотворения и поэмы
Название: Стихотворения и поэмы
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 2 июль 2019
Количество просмотров: 126
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Стихотворения и поэмы читать книгу онлайн

Стихотворения и поэмы - читать онлайн , автор Вадим Шершеневич
Творчество В.Г. Шершеневича (1893–1942) представляет собой одну из вершин русской лирики XX века. Он писал стихи, следуя эстетическим принципам самых различных литературных направлений: символизма, эгофутуризма, кубофутуризма, имажинизма. В настоящем издании представлены избранные стихотворения и поэмы Вадима Шершеневича — как вошедшие в его основные книги, так и не напечатанные при жизни поэта. Публикуются фрагментарно ранние книги, а также поэмы. В полном составе печатаются книги, представляющие наиболее зрелый период творчества Шершеневича — «Лошадь как лошадь», «Итак итог», отдельные издания драматических произведений «Быстрь» и «Вечный жид». Ряд стихотворений разных лет печатается по рукописям.http://ruslit.traumlibrary.net
1 ... 35 36 37 38 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Страх

Ты помнишь ли, чудесная плутовка,Ту ночь, когда счастливою уловкойОбманут Аргус, стороживший дом,К тебе в объятья я попал тайком.От поцелуев защищала алыйСвой рот напрасно ты на этот раз;И только к кражам приводил отказ.Внезапный шум ты в страхе услыхала,Смогла далекий отсвет увидать,И позабыла ты про страсть в испуге.Но изумление заставило опятьВ моих руках сердечко трепетать.Я хохотал над страхами подруги:Я знал, что в это время стережетВосторги наши бог любви Эрот.Твой видя плач, он попросил Морфея,И тот у Аргуса, врага услад,Мгновенно притупил и слух и взгляд,Раскрыв крыло над матерью твоею,Аврора утром раньше, чем бывало,Теченье наших прервала забав,Амуров боязливых разогнав.Им смехом ты невольным обещалаСвиданье новое под вечерок.О, боги! Если бы я только могВладеть и днем, и полночью моею, —То юный провозвестник дня позднееНам возвещал бы солнечный восход.А солнце, в легком беге устремляясьИ обликом румяным улыбаясь,На час-другой взошло б на на небосвод!Имели б времени амуры боле,И сумрак ночи длился дольше бы тогда,Моих мгновений сладостная доляСреди одних утех была б всегда.И в сделке мудростью руководимый, —Я четверть отдал бы моим друзьям,Такую ж часть — моим прекрасным снам,А половину — отдал бы любимой!

Досада

Навек постылБудь, образ милой,Что изменила,Кого любил!Мы прятать станемСлезу очей:Подобно ей,И мы обманем!Прекрасный видВ расцвете силыСердечку милойТак сильно льстит.Пуста несметно,Ты безответнаК моим мольбам.К обману падка,Быть хочешь сладкойДругим очам.Ей огорченийНе жаль моих;От чар своихТы в упоенье,Года пройдутИ дар нездешнийС собой возьмут,Любовь поспешноПрочь унесут.Уход тревожный!Надежду гнать!Ах, изменятьУж невозможно!Тогда при всех,Роняя смех,И рад ужасно,Мимо идя,Промолвлю я:«Она была прекрасна!»

Любовное размышление

Хочу, ее узрев, в объятья пасть.В груди трепещет сердце всё сильнее;И от желаний я уже пьянею,И пылко шаг мой ускоряет страсть.Но подле той, кого мы обожаем,Должны мы обуздать страстей порыв:Любви чрезмерной страстью повредив,Мы только страсть восторгов сокращаем.

Примечания

1

«О родина! Я вновь тебя увижу». Танкред (итал.).

2

Портрет девушки (франц.).

3

Гумилеву (франц.).

4

Пять часов вечера (обычное время вечернего чаепития в Англии) (англ.).

5

Кусок (франц.).

6

Направляясь к земле обетованной,Иешуа шел задумчивый и бледный,Ибо был уже избран Всемогущий.

А. де Виньи. «Колыбель»

7

Впрочем, дальше! Не знаю куда.

Ламартин

1 ... 35 36 37 38 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)