Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Эльд - Борис Белокуров (Усов)

Эльд - Борис Белокуров (Усов)

1 ... 34 35 36 37 38 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от тебя, король природы – человек

Усталый школьник отправляется в побег

За перекрёстками дорог —

Перелицованная тишь

Эй, грузовик-единорог!

Вези в Берлин меня, в Париж

Чтоб я забыл решётки школ —

Любитель перемены мест

Я прохожу сквозь протокол

И я пою, как манифест:

От волчьей ямы ученических программ

От респектабельной любви к своим углам

И от тебя, король природы – человек

Усталый школьник отправляется в побег

Пускай сольются сотни рек —

Да в полноводный Енисей!

Десятилетний человек,

Я стал ценней планеты всей

Да, я на самом деле мал,

Но годовые кольца врут

И я пою, как кардинал

И я смеюсь, как Воннегут

От волчьей ямы ученических программ

От респектабельной любви к своим углам

От всех, кто намертво зарыт в глубокий снег

Усталый школьник отправляется в побег!

Усталый школьник отправляется в полёт!

Усталый школьник отправляется в отрыв!

Усталый школьник…

1994–1999

1998

Кто полюбит стегозавра?

Кто полюбит стегозавра

С мармеладными глазами?

Если завтра будет завтра —

Значит, я останусь с вами

Будем пить очарованье

Петь народные куплеты

Станем верить в заклинанья,

Суеверья и приметы

Если кончится напиток,

Мы пойдём ещё попросим

У тритонов и улиток…

А потом наступит осень

Встанут в стройные шеренги

Ученицы на линейках.

Ждать, кого поставят к стенке

Будут бабки на скамейках

Парни в шапках из ондатры

Захотят вершить делами…

Кто полюбит стегозавра

С опалёнными крылами?

И дельфины у причала

Вдруг услышат плач форели:

Наши дети измельчали,

Наши звери озверели

Наши куры просят проса

И поэт в венке из лавра

Не морочится вопросом:

Кто полюбит стегозавра?

· · · · · · · · · · · · · · · · ·

Помню, выпил я на совесть

Встретил кошку. Был я пьяный

Ты поведай, кошка, повесть

Про царевну-Несмеяну

Про принцессу всей Вселенной,

Где царят одни напасти…

Это белая эмблема

Разрывается на части

Это утро всех галактик

Разгорается в пожаре…

Край карниза. Я – романтик.

Весь мой путь в одном ударе

Весь мой путь – в одном лишь литре

До серебряного мыса

Я сочувствую и выдре,

И седым полярным лисам

Да только колесо фортуны

Заскрипело и сломалось.

Надо мной сияют луны.

Две упали. Три осталось.

Луны – таинства истоки

Чёрный кот в моей котомке

Мир погиб мой одинокий

Растворился в синей кромке

И вот

Наши белые асфальты

Топчут ба́ндеры и мавры.

Так что всё же непонятно:

Кто полюбит стегозавра?

Песня спета, кто же автор?

Кто ей жизнь мою украсил?

И кто полюбит стегозавра?

Стегозавра звали Стася.

Январь 1998

Доброе утро

Я подарил цветы прохожему коту

Он убежал и растворился за углом

Я видел, как вы поклоняетесь Христу

В ментовской форме и за письменным столом

Сметает ветер крошки с царского стола

И ухмыляется от счастья беднота

Все мои мыши разбежались по углам

Как будто я привёл прохожего кота —

ДОБРОЕ УТРО, ЛИШНИЙ ДЕНЬ МОЕЙ МОЛОДОСТИ

Иду по краю и показываю класс

Над водопадом ниагарской красоты

Все мои лошади уехали в Канзас

Мне остаются только пыльные следы

Друзья уходят в разноцветные века

Друзья вмерзают в тёплый лёд – какая жуть!

В старинном замке, где зимуют облака

Меня не ждут, уже который год не ждут —

ДОБРОЕ УТРО, ЛИШНИЙ ДЕНЬ МОЕЙ МОЛОДОСТИ

Спешит по льдинам замерзающий тюлень

В мечтах о танце с очень грустною весной

Девчонка милая, прекраснейшая тень

Она пьяна, но не останется со мной

И я качусь по водостокам колобком

Катком асфальтовым по меньшему из зол

Мой древний предок был скотом и мудаком —

Но за три моря я от дедушки ушёл —

ДОБРОЕ УТРО, ЛИШНИЙ ДЕНЬ МОЕЙ МОЛОДОСТИ

Любовью к ближнему – по бронзовым щитам!

Надеждой жить – по журавлиной стае сов!

Забейте стрелку – пол-седьмого, «Тёплый Стан»

И обменяйте на пузырь десяток слов

Я провожаю до платформы смену вех

Кричит синица и смеётся голован

Стада родных не реагируют на смех…

Я рад, что ты умрёшь от голода, Иван —

ТАК ДОБРОЕ УТРО, ЛИШНИЙ ДЕНЬ МОЕЙ МОЛОДОСТИ.

09.1997/02.1998

Письмо Иосифу Бродскому

Здравствуй, Иосиф. Поют ли тебе небесные ангелы

И взлётные полосы райского Буэнос-Айреса?

Я бы с большей охотой вступил в переписку с Англиной,

Но в этом случае я не знаю точного адреса

Так что, Иосиф, придётся писать тебе,

Шестидесятнику из дохлого поколения.

Джона Донна я не читал. По английски – ни бе, ни ме

Так что просто обменяемся впечатлениями

Я тоже живу на планете, похожей на рай —

Её жители интересуются сном и футболом —

И пытаюсь убить в себе жизненный драйв

Глушу его валокардином, валосердином и корвалолом

Ты гуляешь по краю в обнимку с Мэрлин Монро,

Или кто из арийских актрис ещё нравится вам, евреям?

А меня, заброшенного на самое дно,

Охраняют лишь зверь Мааны и дедушка Время

1 ... 34 35 36 37 38 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)