Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо
Смотрите, дорогие братья, вот
Мой череп почерневший, несуразный,
Утрачен облик мой, вчера прекрасный,
И только тень зловещая живет.
Я прежде, как и вы, не знал забот,
Но плоть распалась массой безобразной,
Ее грызет могильный червь бесстрастный,
Чей час, вестимо, и для вас грядет.
О злостный грешник, я ведь твой двойник
За зеркалом, что и тебя затянет,
Надень доспех свой лучший сей же миг,
Небезопасным промедленье станет
. . . . . . . .
. . . . . . . .
Кто черным делом занят,
Тех смерть ведет, без жизни их тела,
Их никакая не пронзит стрела.
32
Я, Алигьери Дант, Минервой сирой
В искусстве и познанье предстою,
Лишь гений песню пестовал мою,
И восторгался мир моею лирой.
Фантазией вознесся я к эфиру,
Спускался в Ад, затем парил в Раю
И книгу незабвенную свою,
Как Символ веры, завещал я миру.
Флоренция мне жизнь дала, птенцу,
Но стала мать мне мачехой презренной,
Болтать позволив татю и лжецу.
В изгнании был принят я Равенной,
Ей – тело, душу – вышнему Отцу,
Пред коим зависть никнет неизменно.
33
Ни смерть, ни страсть, ни общество, ни титул,
Ни ваша строгость не вольны заставить
Меня кому-то сердце предоставить.
Когда-то первой юности порою
Я милостью Амора вашим стал,
А что подчас любезничал с другою,
Так это чтобы сплетник не болтал
О нас, мадонна; я бы клятву дал
Тем богом, что стреляет без разбора:
Доселе ваш, и только ваш, синьора.
34
Сколь доняли меня мои невзгоды
И сколь глубок душевный мой ожог,
Я б выразить не смог,
Будь даже я стоуст и громогласен.
Ведь на меня судьба весь свой венок
Злых умыслов, все каверзы и шкоды
В мои младые годы
Обрушила, и мой удел ужасен.
Но сердце не из дуба, и опасен
Бывает и один такой удар,
Мое же каждый день их получает:
Ни живо ни мертво, оно не чает
Унять борьбы отчаянный пожар
И за терпенье в дар
Забыться в лучшем мире отрешенно.
Но, дорогая донна,
Мои тревоги слишком чужды вам;
Зане хочу дать ясности словам.
Влачась кругами горечи и боли,
Однажды на пути я встретил вас —
Ваш лик меня потряс,
И мне с тех пор сей миг блаженный снится:
Я ощутил, вас видя в первый раз,
Огонь в груди, неведомый дотоле,
И в душу поневоле
Любовных грез пришла мне вереница.
Где б ни был я, мне ваше имя мнится,
И сладко звуки голоса пьянят,
И чувство всякий миг одно и то же
Мне сердце ворожит, ни с чем не схоже;
И всех услад, что, думалось, манят
И негу мне сулят,
Душа бежит, а если безуспешно,
То в темноте кромешной
Бредет; и боль ничем не утолю,
Читаю ли, пишу, пою иль сплю.
Амор, который через ваши очи
Своими стрелами меня пронзил,
Так больно поразил,
Что вряд ли я оправлюсь от недуга.
Не сразу, правда, я сообразил,
Что в жизни ран не получал жесточе,
И вот уже нет мочи
Спастись из заколдованного круга.
Но чую после первого испуга
В себе желаний новых череду,
И новый зов ведет меня куда-то;
Но мучит приступ боли непочатой
И злой обиды с нею наряду,
Которым не найду
Ни воли противостоять, ни силы,
Хоть могут до могилы
Такие два удара довести,
Ведь сердце не кремень, чтоб их снести.
И вот теперь еще и мукам новым
Подвержен я, когда на вас гляжу,
И трушу, и дрожу,
Но притворяюсь, что совсем спокоен,
А сам огнем любовным исхожу;
Когда же вашим жестом или словом,
Хоть добрым, хоть суровым,
Случается, бываю удостоен,
То, пылким восхищением упо́ен
И наивысшего блаженства полн,
Запретные желания скрываю.
Крушенье в море я претерпеваю,
Мой парус порван, я в плену у волн,
Разбит в куски мой чёлн,
И каюсь, что нанес неосторожно
Обиду вам, возможно,
И причинил печаль, и огорчил, —
Вам только стыдно, я же опочил.
Разбили волны чёлн мой ненароком,
Что защищал от бед меня сполна,
Как крепкая стена,
Что на себя удары принимает;
Зане тоской душа уязвлена,
И слезы лью в унынии глубоком
Таким густым потоком,
Что каменную башню он сломает.
И вижу, что, хоть гибель поджимает,
Жизнь длится, угасанию сродни.
И горести, что мне Амор доставил,
Включая раны (я бы не слукавил,
Сказав, что незаслуженны они),
Мне, донна, в эти дни
Легли на сердце скорбью безысходной,
Как если б гнев бесплодный
Мне вдрызг изгрыз нутро, грозя убить,
Чтоб только этот узел разрубить.
Что ж, донна милая, прошу прощенья,
Коль неотступно я на том стою,
Что боль унять мою
Иль даже исцелить лишь вам по силам.
Вы запустили в сердце мне змею,
А от нее пошли все злоключенья
И столькие мученья —
Не описать ни устно, ни чернилом.
Ищу целителя рубцам постылым
От тяжких ран на сердце и вовне,
Пока они смертельными не стали.
Но только вам доверюсь, ведь едва ли
Кто-либо, кроме вас, поможет мне.
И если, весь в огне,
Всё изолью, что в сердце накопилось,
Молю вас, донна, милость
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений - Джованни Боккаччо, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


