`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде

Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде

1 ... 16 17 18 19 20 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Робин Гуд и свинопас

Беги сюда, бросай дела –Про Робина рассказ.Его удача подвела –Дал в зубы свинопас!

Сквозь рощу, меж густых ветвейОн шел, пришел на луг.А там в траве, забыв свиней,Храпит лентяй пастух.

– Подъем, приятель, зорю бьют!А ты, лентяй, лежишь!Дай из бутылки отхлебнуть.Что в торбе? Доложи!

– Тебе-то что за интерес?Все, что принес, – мое.Ишь, раскричался на весь лес –Разбудит и орет.

– Свинарь, теперь такая жизнь:Нож – главное в дому.Не жмись, бутылкой поделись,А то ведь отниму.

– Шиш с маслом хочешь, петушок?А выпивки не дам.Катись отсюда, а не тоПолучишь по зубам.

– Без приза драться толку нет.Что ставишь ты на кон?Вот двадцать золотых монет.В турнире – свой закон.

В затылке свинопас поскреб:– Деньгами не богат.Мешок с бутылкой – все добро.Вот это мой заклад.

– Считаю, это щедрый кушОт сторожа свиней!Теперь потей, старайся уж,Чтоб получить трофей!

– Где твоя шпажка, петушок?Кудахтать ты горазд,Но станешь ниже на вершок,Как только врежу раз.

Был длинный сонный летний день,Но, не смыкая глаз,Врага, пока не пала тень –Мутузил свинопас.

Мечу в потеху ратный спор,И рубка нипочем –Но не случалось до сих порВстречать дубье мечом.

Когда дубасят, что есть сил,Однажды попадут.Дубинку справа пропустил –И рухнул Робин Гуд.

– Ну, поднимайся, петушок,И перышки расправь,Ты проиграл, плати должокИ впредь смиряй свой нрав.

– Позволь в рожок мне протрубить, –Промолвил Робин Гуд.– Труби, но, чур, не до зари:Свиней хозяйки ждут.

И долго Робин Гуд трубил,Не опуская рог –Пока не увидал: вдалиДжон мчится через лог.

– Позвал подмогу, петушок?Кто этот здоровяк?– Его зовут Малютка Джон,Подраться не дурак.

Джон прибежал: – Что, командир,Легло опять не в масть?– Не ждал, а вдруг пришла напасть –От свинопаса пасть!

– Вот это славно, я люблюПодраться вечерком.Решай, свинарь: под глаз фонарь –Или беги бегом.

Так Джон сказал, а свинопасВзмахнул своим дубьем:– Вот это вас, бродяг, проймет,Поврозь или вдвоем.

Не заржавеет, петушок.По полной огребешь!Хватил сплеча – и крякнул Джон:– А ты в бою хорош!

– Да это что, вполсилы бил,Сейчас покрепче дам!И Джону свинопас влепилС размаху по зубам.

– А ты уж думал, петушок,Что будешь здесь герой?На, огреби на посошокИ ковыляй домой!

– Довольно, осади назад! –Вмешался Робин Гуд, –Вот, свинопас, держи заклад.Ты, брат, на редкость крут.

– От всей души, – добавил Джон, –Позволь сказать тебе:Промеж свиней таких парнейЯ не встречал, ей-ей.

На ус мотайте мой рассказ,А вывод здесь простой:Коль попадется свинопас –Пройдите стороной.

Веселье Робин Гуда

О королях поговоримМы как-нибудь потом:И сам я ими не любим,И не плачу добром.

Я про другое расскажу:Про то, как Робин ГудПодрался так, что прямо жуть.А был он в драке крут.

Вилл Скарлет и Малютка ДжонГуляли с ним в тот день.Втроем полезли на рожон –Послушай, коль не лень.

В лесу нос к носу вышли к нимТри дюжих лесника.Таких увидим – задрожим:Как окорок – рука.

Специально выбирал шерифТаких здоровяков,Чтобы порядок навелиВ глуши густых лесов.

И говорит один лесник:– Король издал закон:Бродяг – и дохлых и живых –Мести из леса вон.

Взгляни на грамоту, мужик.Здесь подпись и печать.Теперь исчезни – удружи,Чтоб я не смог сыскать.

– Вот от таких, как вы, в лесуНе охнуть, не вздохнуть.Ты грамоту свою засуньСебе куда-нибудь.

– Напрасно поднимаешь хвостНа королевских слуг!– Полно, лесник, других забот,Вас слушать – недосуг.

Вас, буквоеды, трое здесь,Нас трое – равный счет.Меч наголо и шансы взвесь –Посмотрим, чья возьмет!

На всякий случай назовусьВам, слуги короля.Меня прозвали Робин Гуд,И здесь – моя земля.

– Ты Робин Гуд? Вот повезло!Давно тебя искал,Видать, забился ты в дуплоИ носу не казал.

Лес – не для шелковых манер,Подраться нам не в лом,Тебя, болтливый браконьер,Проверим на излом.

Один из нас – даст дылде в глаз,А рыжему – другой.А я тобой займусь как раз.Учись, что значит – бой.

И сшиблись пары грудь на грудь,И пар от них валит;Удар один отбить забудь –И будешь инвалид.

Устав от этой молотьбы,Взмолился Гуд: – Дружок,Передохнуть хотелось быИ потрубить в рожок.

– Гурьбу позвать задумал тать?Победа не в зачет.Придется людям рассказать,Что надорвал живот.

Не испугаюсь бандюков,Отчет им написал:В картинках показать готов,Как я тебя гонял.

– Лесник, ты парень хоть кудаИ на удар мастак,Но эта драка ерунда –Я предлагаю так:

Давай схлестнемся за столомИ там покажем прыть!Горазд размахивать мечом –Попробуй перепить!

Я отступать тебе не дам,Уступок ни на грош.До дна – ни капли по усам,Ты враз шары нальешь.

Когда поставишь кверху дномТы десять пинт подряд,То будешь главным силачом –А мне ты станешь брат.

И чтоб отметить ратный труд,Отправились в кабак.Найдутся те, кто не поймут.Не понял – сам дурак.

Робин Гуд и торговцы

Спою вам о том, как Маленький Джон,И Скарлет, и сам Робин ГудВ ловушку попались, и как посмеялисьВсе, кто в Ноттингеме живут.

Те трое стрелков в их крае лесномБез страха привыкли гулять.Их стрел быстроту и мечей остротуВрагам довелось испытать.

В один летний день решили ониС оружьем пройтись по лесам,Оленя убить и мяса добытьНа ужин лесным удальцам.

Торговцев троих повстречали в пути,Все трое – с мешком за спиной.По сто мелочей для разных людейТорговцы носили с собой.

У каждого посох дубовый в рукеНе менее ярда длиной.Понятно вам всем, что шли в НоттингемТорговцы лесною тропой.

– Клянусь, нам добычу Всевышний послал, –Стрелкам говорит Робин Гуд. –Пока в их мешки не сунем руки,От нас торгаши не уйдут.

– Эй, добрые люди, – торговцам кричит, –Куда вы свой держите путь?Уж солнце взошло и траву напекло,Пора вам присесть отдохнуть.

– К чему отдыхать нам? Должны мы шагать,Пока в Ноттингем не придем.– Ты споришь напрасно, ведь вижу я ясно,Что пот с вас струится ручьем.

Понятно торговцам – их плохи дела,Не думают их отпустить.Им Робин сказал: – Доставайте товар,Налог вы должны уплатить.

Мои здесь владенья, и лес этот мой,Без спроса вы рыщете тут,Закон нарушая и правил не зная,Как сам негодяй Робин Гуд.

Торговцы глядят и вперед и назад,Но помощи негде искать.Они оглянулись, потом повернулисьИ бросились дружно бежать.

Тогда Робин быстро схватился за лук –Ведь с ним неразлучен он был.Стрела пронеслась и змеею впиласьВ торговца, что скрыться спешил.

Последним бы стал для него этот день,Но спас его верный мешок;Застряла стрела и только смоглаПод кожу войти на вершок.

Торговцы мешки свои скинули с плеч,И ждут, как решат их судьбу.Им Робин сказал: – Того, кто бежал,Я трусом презренным зову.

Клянусь, коль покажете спину еще,Вам живо башку разнесу!Лицом повернитесь и честно сразитесь,Как принято в этом лесу.

Меня не узнали вы? Я – Робин Гуд,А это Уилл Скарлет и Джон.Нас трое, вас трое – решить можем боем,Кто будет из нас побежден.

И первым ударом торговец сломалПрославленный Робинов лук.А двое стрелков, получив тумаков,Мечи уронили из рук.

– А ну, погодите! – Робин закричал, –Не быть здесь неравной борьбе.Коль жить вы хотите, то бой прекратите,Мы вырежем палки себе.

И дюжий торговец по имени КитСказал: – Так и быть, Бог с тобой.Мечи отложивши и палки срубивши,Стрелки снова кинулись в бой.

На совесть дубьем отходили ониТорговцев тогда по бокам,И те горевали, что сразу не далиПорыться в заплечных мешках.

Но с силами скоро они собралисьИ задали жару врагам.От палок дубовых у Скарлета с ДжономСовсем потемнело в глазах.

И вот наконец наш Кит-удалецПо лбу Робин Гуда хватил.Тот начал шататься, за ветки хвататьсяИ рухнул на землю без сил.

– Оставьте его! – крикнул Маленький Джон,И Скарлет воскликнул: – Увы!Наш друг умирает и нас покидает,За это заплатите вы.

– Господь не позволит ему умереть,Чтоб наш он запомнил урокИ бедных людей в гордыне своейВовек беспокоить не мог.

В мешке у меня есть чудесный бальзам,Что мигом его исцелит.Кит склянку нашел, к Робину пошелИ в рот ему жидкость цедит.

– Теперь же прощай и скорее забудь,Как дань с нас пытался собрать,А если запомнишь, то помни, как мыТебя заставляли плясать.

Мешки прихватив, поспешили ониДорогой своей в Ноттингем,А бедный Робин лежал недвижим,Не слышал, не видел совсем.

Как только сознанье вернулось к нему,Бальзама почуял он вкусИ все, что вкушал, что в желудке держал,Фонтаном извергнул из уст.

А Скарлет и Джон, что склонились над ним,Моля, чтоб глаза он открыл,Вконец измарались и долго ругалисьНа тех, кого след уж простыл.

Мораль здесь понятна: коль кажется вам,Что слаб и ничтожен ваш враг,Его берегитесь и не торопитесь,Не то попадете впросак.

Маленький Джон просит милостыню

1 ... 16 17 18 19 20 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Народное творчество - Полное собрание баллад о Робин Гуде, относящееся к жанру Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)