Иаков Стюарт - Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник)
Читать книгу Иаков Стюарт - Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник), Иаков Стюарт . Жанр: Поэзия.


Название: Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник)
Автор: Иаков Стюарт
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 июль 2019
Количество просмотров: 148
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник) читать книгу онлайн
Из шотландской поэзии XVI-XIX вв. (сборник) - читать онлайн , автор Иаков Стюарт
Наряду с несколькими произведениями Бернса и Фергюссона, эта книга представляет русскому читателю главным образом не известные ему прежде образцы классической шотландской словесности, создававшиеся в течение четырех столетий самыми разными авторами: от венценосных Стюартов и родовитого Монтгомери до выдающегося ученого-орнитолога, художника и талантливейшего поэта Александра Вильсона, появившегося на свет в семье неграмотного винокура. Перевод: Сергей Александровский
Перейти на страницу:
Примечания
1
Подлинник этого сонета, как и остальных «Сонетов из Серебряного Ларца», написан по-французски.
Фотерингэй – городок в Нортгемптоншире, где Марию Стюарт, Королеву Шотландскую, судили и обез главили. – Прим. переводчика.
2
Джон Драйден, английский переводчик Вергилия, изложил этот же отрывок следующим образом:
В два кубка искрометное вино,
Что нам лозой Хиосскою дано,
Волью – и вскоре мы увидим в кубках дно.
И зимние мы скоротаем дни
Близ очага, чтоб летом пить в тени.
(Прим. переводчика)
3
В четыре обыкновенных мешка входит около тысячи картофелин. – Прим. шотландского издателя.
4
Слегка измененная цитата из стихотворения Роберта Бернса «Жалоба». – Прим. переводчика.
Перейти на страницу: