`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты

Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты

1 ... 94 95 96 97 98 ... 161 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глостер

О скорбь!

Лир

Мы плакали, пришедши в мир,На это представление с шутами. —Какая шляпа славная! — Вот мысль!Ста ко́ням в войлок замотать копыта,И — на зятьев! Врасплох! И резать, битьБез сожаленья! Бить без сожаленья!

Входит придворный со слугами.

Придворный

Вот он. Не упускайте. — Государь,Дочь любящая ваша…

Лир

Нет спасенья?Я пленник? Да, судьба играет мной.Не делайте вреда мне. Будет выкуп.Я попрошу врача. Я ранен в мозг.

Придворный

У вас ни в чем не будет недостатка.

Лир

Опять все мне сносить? Я превращусьВ соленый столб — весь век слезами землю,Как из садовой лейки, поливать.

Придворный

Мой государь…

Лир

О, я умру без жалоб,Как юноша! Не надо унывать.Да, да. Ведь я король, не забывайте!Вы помните ли это, господа?

Придворный

Вы — повелитель наш. Мы вам послушны.

Лир. Тогда другое дело. Чтобы поймать счастье, надо уметь бегать. Прыг, прыг, прыг… (Убегает.)

Слуги бегут за ним вдогонку.

Придворный

В такой беде растрогал бы до слезЛюбой бедняк, несчастья ж государяПревыше слов. Но дочь есть у тебя.Она искупит все, чем запятналиПрироду злодеянья двух других.

Эдгар

Привет вам, сэр.

Придворный

Привет. Что вам угодно?

Эдгар

Скажите, есть ли сведенья у васО скорой битве?

Придворный

Это всем известно,Кто не глухой.

Эдгар

Позвольте вас спросить,Где неприятель?

Придворный

Близко. И — в движенье.Он может показаться каждый час.

Эдгар

Спасибо за известье.

Придворный

КоролеваОтвлечена делами, но войскаПродвинулись вперед.

Эдгар

Спасибо, сударь.

Придворный уходит.

Глостер

О всеблагие боги! Вас молю:Возьмите жизнь мою, чтоб нрав мой слабыйМне вновь самоубийства не внушил.

Эдгар

Похвальная, хорошая молитва.

Глостер

Кто вы, мой друг?

Эдгар

Я — бедный человек,Ударами судьбы и личным горемНаученный сочувствовать другим.Подайте руку мне, и мы поищемПристанища.

Глостер

Благодарю тебя.Пусть боги наградят тебя сторицей.

Входит Освальд.

Освальд

Законная добыча! В добрый час.Слепая эта голова судьбоюСотворена, чтоб мне богатство дать. —Остановись, изменник нечестивый,Покайся и молись! Я вынул меч,Чтобы казнить тебя!

Глостер

Тогда пусть небоПобольше силы даст твоей руке.

Эдгар становится между ними.

Освальд

Как смеешь заступаться ты, невежа,За подлого злодея! Отойди.А то ты с ним разделишь ту же участь.

Эдгар. Не бывать тому, ваша милость. Лучше не просите.

Освальд

Прочь, деревенщина, иль смерть тебе!

Эдгар. Проходи, господин хороший, путем-дороженькой и не связывайся с простым народом. И не поминай мне, сделай милость, про смерть, а то как бы вправду я не помер со страху. А от старичка подальше, подальше от старичка, а то двину я тебя по башке дубиной, посмотрю, что крепче. Уходи, голубчик, подобру-поздорову.

Освальд. Прочь, навозная куча!

Эдгар. Не взыщи, дружок. Не миновать, видно, мне пересчитать тебе зубы.

Дерутся. Эдгар сбивает его наземь.

Освальд

Ты одолел. Возьми мой кошелек.Похорони меня. Живи в достатке.Письмо, которое найдешь при мне,Отдай Эдмунду Глостеру. Он в станеУ англичан. — Безвременная смерть!Нежданная!

(Умирает.)

Эдгар

Я знаю, кто убитый:Льстец раболепный злобной госпожи,Ее пороков ревностный поборник.

Глостер

Что, он убит?

Эдгар

Присядьте, дорогой,Пока обшарю я его карманы.Письмо, которое он называл,Нам может службу сослужить. — Он умер.Но жаль, что не на плахе. — Вот письмо.Печать, не обижайся, что взломаю.Законники, не осуждайте нас.Чтоб мысль врага узнать, вскрывают сердце,А письма и подавно.

(Читает.)

«Вспомни наши обоюдные клятвы! У тебя много возможностей устранить моего мужа, было бы желание. Если он вернется победителем, я пропала. Тогда я его пленница навек, а этот брак — моя вечная пытка. Освободи меня от этой постылой будущности и займи его место. Твоя жена (как хотела бы я сказать) и преданная Гонерилья».

О женское коварство! ПосягатьНа жизнь такого доброго супругаИ брата моего желать взамен!Похороню тебя, посредник мертвыйУбийства и распутства, здесь, в песке,А это богомерзкое посланьеОбманутому герцогу отдам.Пусть радуется он, что ты убитИ заговор на жизнь его открыт.

Глостер

Король сошел с ума. Зачем так крепокМой ум, что устоял и сознаетМою печаль! Я б лучше помешался.Тогда б я был от горя огражденОбманчивой игрой воображеньяИ память о несчастьях потерял.

Эдгар

Подайте руку мне.

Барабанный бой вдали.

Но чу, вдалиБьют в барабан… Ну, батюшка, пойдемте.Я отведу вас к преданным друзьям.

Уходят.

Сцена седьмая

Внутренность палатки во французском лагере.

Лир спит на постели. Играет тихая музыка.[108] Около него врач, придворный и другие. Входят Корделия и Кент.

Корделия

Великодушный Кент, как мне воздатьТебе за доброту? Мне недостанетНи средств, ни жизни.

Кент

Полно! Этих словДостаточно с меня. Хочу прибавить,Что я в рассказе точен был и скупИ красок не сгущал.

Корделия

Переоденься.Одежда эта — память о былом.Оно так тяжко! Нарядись получше.

Кент

Нет, королева, это б шло вразрезС расчетами моими. И покаместМеня не узнавайте.

Корделия

Хорошо.

(Врачу.)

Скажите, как здоровье государя?

Врач

1 ... 94 95 96 97 98 ... 161 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)