Еврипид - Ипполит
Рабы уносят Ипполита. За ними уходит Тесей.
Хор(покидая орхестру)Этот траур двойной и нежданный…Лейтесь слезы под веслами скорби,И далеко, далеко звучиВесть о горе великом царей!
Примечания
1
Атлантовы пределы – Геркулесовы столпы, крайний Запад тогдашнего мира.
2
Трезен — родина деда Тесея по матери, где тот воспитывался. Еврипид переносит сюда действие трагедии из Афин, вероятно, щадя чувства сограждан.
3
Амазонка — чаще всего мать Ипполита именуется Антиопой.
4
От… крови Паллантидов — в борьбе за власть Тесей убил своих двоюродных братьев, сыновей Палланта, однако это событие, как и изгнание в Трезен, относится к гораздо более ранним годам жизни Тесея.
5
Посейдон — божественный отец Тесея.
6
От природы чистоту обрел — сын амазонки лишь наполовину грек. Еврипид создает образ наивного (и тем мудрейшего) “дикаря”.
7
Корибанты – спутники “Великой Матери”, богини Кибелы, она же – Царица гор, ее, как и Диониса, чтили оргиастиче-скими обрядами, и оба они насылали безумие. Геката – богиня подземного мрака.
8
В гавань, что гаваней прочих гостеприимнее – хотя действие перенесено в Трезен, Еврипид, скорее всего, имеет в виду знаменитую гавань Афин – Пирей.
9
Желанья что волны – добавлено переводчиком.
10
Четверню бы венетскую – венетские кони, выращенные на иллирийском побережье Адриатики, вошли в Греции в моду незадолго до постановки пьесы.
11
Какой любви ты сердце отдавала – мать Федры, Пасифая, родила Минотавра от быка.
12
Ариадна была первой женой Тесея, но ему пришлось уступить ее Дионису.
13
Преддверия Пелопой державы – для афинян короткий путь на Пелопоннес лежал морем, через Трезен.
14
О, пеною богиня рожденная – Афродита (эпитет добавлен переводчиком).
15
Стена заговорит – в подлиннике “дом обретет голос”. Образ заговорившего дома есть уже у Эсхила (“Агамемнон”), однако дом – свидетель любовной страсти, скорее образ из лирики (очень часто – у римлян).
16
Подносит время зеркало – здесь авторский образ передан точно.
17
И все в ее кошнице – точнее, “она сеет страсть, откуда все мы, живущие на земле”.
18
Кто истории читал – характерная “постмодернистская” ссылка на литературные примеры.
19
Ты – женщина – перевод усиливает “женоненавистничество” Еврипида. Здесь мысль более общая: “Ты – человек, и достаточно, чтобы хорошего в тебе было не меньше, чем плохого”.
20
Но не плошай: по ком душа горит, // Пусть ризы край иль локон потеряет, // И вас потом водой не разольешь.
21
Алфей – река в Элиде, где находится храм Зевса Олимпийского; Пифийские храмы – святилища Аполлона в Дельфах.
22
Вакхова мать – Семела.
23
К брегам Эридана – отождествляемая с Роной и По мифологическая река, в которую рухнул сын Гелиоса, Фаэтон, попытавшийся управлять солнечной колесницей. Его сестры Гелиады превратились в тополя, “плачущие” смолой (Несчастные девы… янтарное точат сиянье).
24
Сад Гесперид с золотыми яблоками находится на крайнем западе, где обозначают предел земли Геркулесовы столпы и держит небо мученик небодержавный (эпитет переводчика) Атлант, там же ложе Кронида, на котором Зевс впервые соединился с Герой.
25
Мунихий – гавань Афин.
26
Вот идет поспешно в терем – хор предвосхищает “страшную сцену”, которая должна быть скрыта от зрителей внутри дворца.
27
Ты легче чем птица – сравнение обреченной женщины с птицей Анненский нередко добавляет от себя (особенно в “Ифи-гении”), но здесь этот образ действительно присутствует.
28
Мне предок оставил пятно – Тесей говорит об этом, как о вероятности: может быть, его постигла кара за грех кого-то из предков.
29
Письмо сжимая – вопрос о том, умели ли писать греки героической эпохи, остается нерешенным. Гомер лишь однажды упоминает “погибельные знаки”, с которыми ревнивый муж отправил Беллерофонта к своему другу, чтобы тот с ним расправился – было ли это полноценное письмо, пиктография или некий условный “символ”, заранее оговоренный друзьями, неизвестно. Эсхил в “Семеро против Фив” снабжает вождей надписями на щитах. Только у Еврипида письмо становится бытовым явлением (ср. “Ифигения в Авли-де”, “Ифигения в Тавриде”).
30
Орфеевым снабдил ты ярлыком – орфики (как позднее пифагорейцы) верили в переселение душ и потому придерживались вегетарианства. Как это совмещается с любовью к охоте?
31
Синис и Скирон – два разбойника, убитых Тесеем в юности по пути из Трезена в Афины.
32
Да на картинах – характерная для персонажей Еврипида ссылка на “культурные источники”.
33
Спицы быстрых колес – в подлиннике: “многоблуждающая судьба”.
34
Свиток – в подлиннике “состав”.
35
Запятнанных предков… грехи – Ипполит, как и Тесей, предполагает, что источник его бед – “родовое проклятие”.
36
Твое, отец, жестоко испытанье – исключительная для греческой культуры сцена прощения!
37
Обычай перейдет – этот обычай действительно соблюдался в Трезене. Согласно другой версии мифа Артемида сделала Ипполита бессмертным и перенесла его в Италию.
38
Скорее пеплос на лицо – обычай накрывать лицо в момент смерти не зафиксирован (умирающий Сократ просит накрыть ему холодеющие ноги). Возможно, это последнее проявление целомудрия.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Еврипид - Ипполит, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


