`
Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк

1 ... 33 34 35 36 37 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="v">Старик-звонарь глядит, как, темень расколов,

Льнут пальцы пламени к губам колоколов.

Собор

Каменнолик и медноуст,

Он весь как некий исполинский куст,

Охваченный огнем багряным;

Уже огонь, летя во весь опор,

По балкам и брускам струится деревянным.

Огонь живые лижет медноустья.

Уже стропила корчатся в огне,

В заоблачной угрюмой вышине

Готовы запылать тугие брусья,

И уронить — сквозь гарь и черный дым —

Святую медь, подвешенную к ним!

Звонарь звонит — и гибнущая медь

Несчастного торопится отпеть.

Горящий храм

Теперь открыт всем четырем ветрам,

И сверху донизу собор расколот, —

Обломки штукатурки, прах и срам!

Подобный огнедышащим горам,

Готов он превратиться в лед и в холод…

Так глохнет умерщвляемого крик.

Звонарь-старик

Колоколов умерил ярость, —

И вот

Вослед за ярусом валится ярус,

Валится медь, настал ее черед:

Она мерцает, темнолица,

Обрушиваясь в черный дым,

Чтоб прямо в землю погрузиться

Всем грозным бременем своим.

Обуглились тугие тяги,

Огонь погас, осела гарь,

И под землей старик-звонарь

Спит в гулком медном саркофаге.

Ветер

Перевод Г. Шенгели

Над бесконечной вересковой чащей

Вот ветер, в медный рог трубящий,

Вот ветер, над осенней чащей

Летящий.

Он в клочья рвет себя среди полей,

Его дыханья бьются в зданья

И в скалы, —

Вот ветер одичалый,

Свирепый ветер Ноябрей.

И над колодцами у ферм

Железные бадьи и блоки

Звенят;

Над водоемами у ферм

Бадьи и блоки

Скрежещут и кричат,

Вещая смерти шаг далекий.

Свирепый ветер вдоль полей

Листы опавшие метет;

Свирепый ветер Ноябрей,

Исполнен злобы,

С деревьев птичьи гнезда рвет,

Вдали сугробы

Железным гребешком скребет;

Вот ветер старый

Зимы неистовой и ярой,

Свирепый ветер Ноябрей.

На крышах, в нишах

Разбитых слуховых окон

Безумно треплет он

Лохмотья тряпок и бумаги,

Свирепый ветер Ноябрей.

А на холме, что сторожит овраги,

В которых притаилась мгла,

Вверх-вниз, вверх-вниз свистящие крыла

Тяжелых мельниц косят ветер,

Зловещий ветер,

Ветер,

Свирепый ветер Ноябрей.

На корточки присели домы

Вкруг колоколен и церквей,

С их крыш слетают вороха соломы,

Навесы и столбы

Кричат под тяжестью борьбы

С жестоким ветром,

С безумным ветром Ноябрей.

На тесных брошенных кладбищах

Кресты, как руки старых нищих,

Простертые с мольбой,

Вдруг падают с могилы ледяной.

Свирепый ветер Ноябрей,

Свирепый ветер, —

Встречался ль вам безумный ветер

На перекрестках тысячи дорог,

Летящий темною громадой,

Трубящий с тяжкою надсадой

В свой рог?

Встречался ль вам безумный ветер,

Все уничтоживший, что мог?

Видали вы, как в эту ночь

Луну он сбросил прочь,

Когда, терпеть не в силах боле

Свой страх, деревни выли в поле,

Как волчья стая,

Взыванью бури отвечая?

Там, средь полей,

Над вересковой чащей,

Вот он — летящий,

Вот ветер, в медный рог трубящий,

Свирепый ветер Ноябрей.

Пылающие стога

Перевод Г. Шенгели

В вечерней глубине пылает вся равнина,

Набат со всех сторон прыжками мечет звон

В багровый небосклон.

— Вот стог пылает! —

По колеям дорог бежит толпа,

И в деревнях стоит толпа, слепа,

И во дворах псы лают у столба.

— Вот стог пылает! —

Огонь ревет, охватывая крыши,

Солому рвет и мчится выше,

Потом, извилист и хитер,

Как волосы пурпурные, змеится,

И припадает, и таится, —

И вновь взметается костер,

В безумье золотом и пьяном,

Под небо черное — султаном.

— Вот стог другой мгновенно загорелся! —

Огонь огромен, — вихрем красным,

Где вьются гроздья серных змей,

Он все быстрей летит в простор полей,

На хижины, где в беге страстном

Слепит все окна светом красным.

— Вот стог пылает! —

Поля? Они простерлись в страхе;

Листва лесов трепещет в дымном прахе

Над ширью пашен и болот;

Дыбятся жеребцы с остервенелым ржаньем,

И птицы мечутся и сразу с содроганьем

Валятся в уголья, — и тяжкий стон встает

С земли, — и это смерть,

Смерть, обожженная в безумии пожара,

Смерть, с пламенем и дымом, яро

Взлетающая в твердь.

На миг безмолвие, но вот внезапно там,

В усталых далях, смел и прям,

Взрыв новый пламени в глубь сумерек взлетает.

— Вот стог пылает! —

На перекрестках сумрачные люди

В смятенье, в страхе молятся о чуде,

Кричат и плачут, дети, старики

Стремят бессильный взмах руки

К знаменам пламени и дыма,

А там, вдали, стоят неколебимо

Умалишенные и тупо смотрят ввысь.

— Вот стог пылает! —

Весь воздух красен; небосклон

Зловещим светом озарен,

И звезды — как глаза слепые;

А ветер огненных знамен

Колеблет гроздья золотые.

Огонь гудит, огонь ревет,

Ему из дали вторит эхо,

Реки далекий поворот

Облекся в медь чудесного доспеха.

Равнина? Вся — огонь и бред,

Вся — кровь и золото, — и бурей

Уносится смертельный свет

Там, в обезумевшей лазури.

Лозы моей стены

{13}

На север

Перевод М. Волошина

1 ... 33 34 35 36 37 ... 158 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эмиль Верхарн: Стихотворения, Зори. Морис Метерлинк: Пьесы - Морис Метерлинк, относящееся к жанру Драматургия / Классическая проза / Поэзия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)