`

В тени - Анна Морион

1 ... 27 28 29 30 31 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и, извергая проклятия, выбежал из покоев, словно все демоны Ада покинули свои посты у кипящих котлов и кинулись за ним вдогонку.

***

— Он ничего больше не сказал?

— Ничего.

— Возможно, эта одна из его любовниц? Знаешь, в военных походах армию часто сопровождают распутные девки…

— Я не знаю, Альенора! Но он так страшно кричал! — Воспоминания заставили Бригиду закрыть лицо ладонями. В ее ушах все еще стоял вопль Филипа, а перед глазами стояло его искаженное злобой лицо.

— Видимо, у моего братца имеется какой-то секрет, и я заставлю его раскрыть его мне! — решительно заявила Альенора и, объятая ненавистью к брату, поднялась со скамьи и принялась расхаживать взад-вперед по широкой ухоженной садовой дорожке. — Вернулся с войны героем, а ведет себя самым последним подлецом! Должно быть, твой отец вновь допрашивал тебя?

— Да, едва я вышла из покоев. Он стоял в коридоре, ждал. Он был так зол! Так разгневан! — упавшим голосом ответила Бригида, а затем, отняв ладони от лица, подняла лежащие рядом с ней четки и стала перебирать их, беззвучно шепча молитвы.

— Ведьма… Французская ведьма! Хм! Должно быть, она влюбилась в него, а когда он отказал ей, она прокляла его… Мой брат такой красавец, что я не удивлюсь, если так оно и было, — задумчиво проговорила Альенора.

— Только прошу, не говори ему. Ничего не говори. Не хочу, чтобы он обвинил меня в болтовне и что я вмешиваю тебя в наши с ним отношения, — поморщившись, попросила Бригида, прервав молитву.

В глазах Бригиды была такая мольба, что Альенора мягко улыбнулась.

— Не скажу, но попытаюсь выведать у него… — начала было она.

— Нет, не нужно. Он сам расскажет… Потом… Я уверена, — сбиваясь, сказала Бригида.

— А если не расскажет? Я ведь умру от любопытства!

— Пообещай мне, Альенора!

— Милая моя, не злись. Обещаю! — сдалась мисс Нортон и взмахнула руками. — Мой брат самый, что ни есть дурак! Он тебя не заслуживает! Ох, бедная матушка, уже и во сне видит, как нянчит внуков, а он все отлынивает от своих супружеских обязанностей…

— Нет! Он не может! Он ведь только приехал! Нет! — вдруг раздался громкий женский крик, от которого обе девушки слегка вздрогнули.

— Мама! — коротко бросила Альенора и протянула Бригиде руку. — Пойдем! Чует мое сердце, что-то происходит!

Когда девушки поспешно покинули сад и подбежали к высоким входным дверям замка, они увидели леди Нортон, стоящую на коленях прямо на зеленой траве и горько плачущую.

— Матушка! Господи, что с вами, дорогая моя? — бросилась к матери Альенора.

Та ничего не ответила и лишь покачала головой.

— Леди Нортон, как мы можем помочь? — ласково спросила Бригида, опустившись на колени рядом со свекровью и коснувшись ее плеча.

— Ты уж точно ничем не поможешь! — озлобленно воскликнула леди Гильда и брезгливо отбросила от себя руку невестки.

— Душа моя, что стряслось? — Из дверей выбежал лорд Нортон. — Гильда! — Он бросился к супруге. Та молча вручила ему желтую бумагу, которую перед этим с яростью скомкала в своем кулаке.

— Что за крики посреди белого дня? — с улыбкой спросил появившийся за отцом Филип. Увидев плачущую мать, он подошел к ней и хотел было опуститься рядом, как она вдруг мертвой хваткой вцепилась в его ноги.

— Не отпущу! Хватит с тебя, мой мальчик! Ты остаешься дома! Твое место здесь! — прорыдала несчастная женщина.

— Милостивый Боже… Спаси и сохрани! — простонал лорд Нортон, прочитав бумагу. Его глаза наполнились слезами, руки задрожали.

— Что за рыдания, отец! Вы мужчина или баба какая-то? — грубо спросил Филип, раздраженный непристойным поведением родителей и особенно слезами отца. Он отобрал у родителя бумагу и пробежал взглядом написанные на ней строчки. На его губах появилась кривая усмешка. — Ах, вот оно что. И чего же вы рыдаете, глупцы? — Он поднял взгляд на свою супругу, которая с непониманием наблюдала за происходящим. — Наш король вновь призвал меня на защиту Англии. Завтра утром, ангел мой, твой муж уходит в военный поход.

Глава 13

— Но ты только-только вернулся! Король не может быть так жесток! — возмущенно ахнула Альенора, вскинув руки в стороны.

— Я запрещаю тебе лить слезы, Бригида. Слышишь? С меня хватит и этих двух, — с фальшивым весельем в голосе, чтобы скрыть свое глубокое разочарование приказом короля, сказал Филип своей жене, а затем обернулся к лорду Нортону: — Отец, перестаньте рыдать и соберите на завтра двести копий, как просит того Его Величество.

— Хоть четыреста! Хоть пятьсот! Лишь бы ты вернулся домой живым, сын мой! — обреченно отозвался лорд Нортон. — Все-таки эти прохвосты Болейны уговорили Генриха предпринять новый военный поход! Все советники, кроме них, были против такого опрометчивого шага, но он послушал их, а не нас…

— Куда в этот раз? — покачала головой Альенора. Злость, которую она держала на брата, улетучилась и уступила место глубокому беспокойству, даже горечи. — Куда Его Величество посылает тебя? Он знает о том, что ты женился, и что этой женитьбе всего три дня сроку, а уже забирает тебя от супруги!

— Еще скажи: «забирает из-под юбки матери!» — строго сказал на это Филип: острый язык сестры разгневал его. Да кого они из него делают? Мальчонку! — Я верный рыцарь Его Величества! Мужчина! Война — это то, что мужчине и положено! Вам, женщинам, положено рожать, а нам, мужчинам — защищать свою родную землю и имя нашего короля! Запомни это навсегда, сестра моя, и больше никогда не смей сомневаться ни в мудрости короля, ни в моем благородстве! — Он схватил отца за рукав богато расшитого камзола и потащил его за собой в замок.

— Куда, Филип? Куда он отсылает тебя? — с багровым от ярости лицом повторила вопрос Альенора.

— Не твое бабье дело! — грубо бросил ее брат и вместе с лордом Нортоном скрылся в замке, оставив трех женщин стоять на зеленой траве ухоженной лужайки.

— Это все ты! Ты виновата! — в сердцах вскрикнула леди Гильда, с ненавистью смотря на свою невестку.

— Ни в чем она не виновата! Матушка, кажется, от горя вы лишились разума! — категорично заявила Альенора и, взяв подругу за руку, ласково шепнула ей: — Не принимай ее слова близко к сердцу! Она так любит этого грубияна Филипа! Она рыдала в тот день, когда он ушел на войну в первый раз, а новый приказ короля просто разбил ее сердце! Впрочем, как и мое… И твое? — осторожно добавила она, внимательно вглядываясь в лицо Бригиды.

«Какая чушь… Что за страшный сон? Филипа призвали на войну? Как? Зачем? Он оставляет меня?» — Эти

1 ... 27 28 29 30 31 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В тени - Анна Морион, относящееся к жанру Драматургия / Историческая проза / Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)