Читать книги » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Драмы - Гуго фон Гофмансталь

Читать книгу Драмы - Гуго фон Гофмансталь, Гуго фон Гофмансталь . Жанр: Драматургия.
Драмы - Гуго фон Гофмансталь
Название: Драмы
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 29
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Драмы читать книгу онлайн

Драмы - читать онлайн , автор Гуго фон Гофмансталь

Гуго фон Гофмансталь (1874–1929) — австрийский писатель, поэт и драматург. С шестнадцати лет стал печататься, вызывая трепет у старших коллег, например Шницлера, Ибсена, Георге. Писателям и ученым при знакомстве было сложно поверить, что зрелый поэт оказывался юношей. Его «Легенду об Иосифе» ставил Дягилев в Париже, а «Имярек» отныне ставят в Зальцбурге ежегодно.
В начале XX века его имя не сходило с афиш и книжных прилавков, отдельные произведения на русском языке выдержали более тридцати изданий. Гофмансталь — символ культурной жизни начала XX века, чистого искусства. Мы предлагаем познакомиться с некоторыми драмами писателя, в том числе «Смерть Тициана», «Безумец и смерть», «Женщина в окне» и другими.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ему сказала,

Что плачу о тебе. Он дверь открыл

И отпустил меня.

Ганэм.

Страдает он

Падучею! на воздух захотелось

Ему… о, дурочка!.. дай обниму,

Но волосы сначала распущу…

Беги домой, приду, когда захочешь,

И крепче обниму тебя тогда.

Привлекает ее к себе.

Зобеида (вырывается, отступает).

Ганэм!.. он дверь мне растворил, сказал:

Я не жена ему, могу идти

Куда хочу, отец ему не должен…

Меня он отпустил к тебе… к тебе!

Рыдая.

Бежала я, а этот человек

Хотел убить меня… потом собаки

Набросились… собаки…

В отчаянии.

И теперь

Стою я здесь одна – перед тобою!

Ганэм (рассеянный, прислушивается).

Как будто музыка… Ты слышишь? Там,

Внизу…

Зобеида.

Ганэм! твое лицо, слова —

Все кажется мне страшным. Погоди,

Послушай, что сказать хочу, – прошу!

Я здесь стою с открытою душою,

Лежу у ног твоих. Перед тобой,

Как море, кровь волнуется моя.

Меня любил ты прежде? да? Теперь

Все кончено, я вижу. Что случилось,

Во всем я виновата, я одна:

Я тосковала, думала, любовь

В моих печальных думах разрасталась,

Как месяца сияние в тумане.

Ганэм прислушивается.

Зобеида ( в отчаянии).

Меня ты не любил? зачем же лгал?..

Или обманывал, любя? Ганэм,

Скажи! Ганэм, не стою я ответа?

За сценой раздается странная музыка, слышны голоса.

Ганэм.

Клянусь – она! и голос старика!

По лестнице спускаются невольники с зажженными свечами, за ними карлик, играющий на флейте, и невольник с женоподобной внешностью, играющий на лютне. Шалнассар спускается, опираясь на плечо Гюлистаны. За ними евнух с кнутом за поясом.

Гюлистана, высвободясь, отходит вперед, как будто ищет что-то на полу. Другие следуют за нею.

Музыка умолкает.

Гюлистана (через плечо Шалнассару).

Я потеряла с мазью чудной склянку

Из серебра и оникса. Ты здесь

Еще, Бахтьяра дочь? Скорей нагнись,

Ищи ее!

Зобеида молчит, смотрит на нее.

Шалнассар.

Забудь, оставь! Идем.

Тебе я сотню подарю таких.

Гюлистана.

Мне эта мазь нужна.

Ганэм (подходит к ней близко).

Что значит это?

Шалнассар.

Иди же! Старики не могут

ждать.

Вперед! Играйте! Свечи нам оставьте,

А сами пьянствуйте! За эту дверь

Я не пускаю никого. Вперед!

Невольники выстраиваются в ряд.

Ганэм (в ярости).

За дверь?.. Какую дверь!

Шалнассар (Гюлистане, которая опирается на него).

Ты видишь? Зависть

Его съедает. Отвечать ему?

Не стоит, милая. Пускай он злится,

Приправ не нужно к счастью моему.

Пойдем.

Ганэм.

Скажи, что лжет он!

Гюлистана (избегая его взгляда).

Нет. Ступай,

Пусти нас. Видишь, твой отец здоров.

Ты хмуришься? Ты радоваться должен

И веселиться с нами.

Ганэм (вырывает кнут у евнуха).

Где твой кнут,

Презренное созданье? Дай сюда!

Всех разгоню! Увечье, глупость – прочь!

Он разгоняет кнутом музыкантов, бьет по свечам, отбрасывает кнут.

Бесстыдный свет, погасни! Ты – в постель!

Слезливые глаза! гнилые зубы!

Живот раздутый! жилистые руки! —

В постель пустую!..

Ночь без звуков, ночь

На место факелов и дерзких песен!

Гонит старика.

Шалнассар (с трудом нагибаясь).

Где кнут?

Подайте кнут!

Зобеида ( вскрикивает).

Отец и он!

Дерутся из-за женщины! дерутся!

Гюлистана (вырывает кнут из рук старика).

Сам убирайся спать, бездельник! Прочь,

Мы вместе быть хотим. Не смей кричать!

Ценить любовь старик умеет лучше,

Вернее он, чем юноша пустой!

Ты не один. Бахтьяра дочь в углу!

Она ведь хороша, ты был влюблен,

Я слышала. Прощай. Спокойной ночи.

Уходят.

Ганэм (бежит за нею).

Остановись!

Гюлистана (через плечо).

Я ухожу, куда

Приказывает сердце.

Ганэм (умоляющим голосом).

Подожди!

Гюлистана.

Пусти! оставь.

Ганэм ( на лестнице, бросается к ее ногам).

Не уходи к нему!

Гюлистана ( оборачивается).

Ты, дочь Бахтьяра! убери его!

Могу я наступить на эти руки.

Он мне не нужен. Можешь взять себе!

Зобеида (точно лишившись рассудка).

Да, да! и я! все вместе!.. мы запляшем.

Дай руку мне! и ты, старик, сюда!

Распустим волосы. Мои длиннее?

Пусть он возьмет меня на эту ночь,

А завтра поменяемся! Пусть грязь

Везде царит, обнявшись с низкой ложью,

И капает с лица, как яд! Веселье

Хочу я с вами разделить!

К Ганэму, который в ярости глядит вслед за отцом и Гюлистаной, в то время как они поднимаются по лестнице.

Ганэм!

Беги за ними! выкради ее

У старика! Он пьян. Он защищаться

Не станет. Придуши его во сне!

А после наслаждайся с нею! вижу:

Ты умереть от зависти готов!

Возьми ее, когда же надоест —

Приди ко мне! Обманем старика.

Он чутко спит, он

1 ... 26 27 28 29 30 ... 52 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)