`

Белая Богиня - Роберт Грейвс

1 ... 40 41 42 43 44 ... 215 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Альфы». Поскольку в древнеирландском алфавите «Акав» является эквивалентом Альфы греческого алфавита, это означает превратить Иисуса в сына Акава, а поскольку Иисус – Сын Божий, имя Акав становится синонимом имени Бога.

Что касается обозначения «Иахим», или «Иахин», то это название получил один из двух загадочных столпов храма Соломонова; второй именовался «Боаз». (Раввины учили, что «Боаз» означает «в нем сила», «Иахим» («yikkon») – «он упрочит» и что они символизируют соответственно солнце и луну. По-видимому, эту традицию заимствовали масоны.) Как именно Соломон установил по обеим сторонам от входа в Храм два столпа под названием «Боаз» (это слово, по мнению гебраистов, изначально произносилось с согласным «l» в середине) и «Иахим», сейчас не должно нас интересовать. Нам следует лишь заметить, что «Иахим» («Jaichim») – последняя буква алфавита и что «I» в кельтской мифологии – буква смерти, ассоциирующаяся с тисом. Таким образом, «Иахим» («Jaichim») – это синоним Смерти. Еврипид в трагедии «Неистовый Геракл» использовал то же слово, «iachema», чтобы описать смертоносное шипение змеи, а как в мире появилась Смерть и что грядет после Смерти – издавна горячо обсуждалось богословами и философами. Согласно христианскому учению, смерть пребудет на земле до Судного дня.

Итак, перед нами хитроумная загадка Талиесина, разъятая на фрагменты и тщательно скомпонованная заново, с ответом на каждую из ее составляющих:

Я был башней, за возведением коей надзирал Нимрод. – Вавилон (Babel)

Я узрел разрушение Содома и Гоморры. – Лот (Lota)

Я был принят при дворе Дон еще до рождения Гвидиона; моя голова упокоилась на Белом холме, при дворе Цимбелина; неизвестно, что есть плоть моя – мясо или рыба. – Бран (Vran)

Вместе с Марией Магдалиной я узрела распятие Милосердного Сына Божия. – Саломея (Salome)

Я был штандартом, что несли пред лицом Александра. – Неештан (Ne-eshtan)

Я укреплял Моисея в земле Божества. – Ор (Hur)

Я пребывал в Ханаане, когда был убит Авессалом; крылья даровал мне гений великолепного епископского посоха. – Давид (David)

Я – верховный бард, коему нет равных, при дворе Эльфина, что ровно год и один день провел в колодках и оковах. Когда-то был я маленьким Гвионом и обрел вдохновение в котле Керридвен. Затем почти девять месяцев провел я во чреве Керридвен. Наконец я стал Талиесином. Нарекли меня Иоанном, и Мерлином Прорицателем, и Илией, но в конце концов всякий король назовет меня Талиесином. Мне открыто все тайное знание о Вселенной. – Талиесин (Taliesin)

Я пребывал с моим повелителем в Высших сферах, а потом был низвергнут в кладовую. – Кей (Kai)

Я перенес Божественный Дух чрез воды Иордана в долину Хеврона. – Халев (Caleb)

Я был престолом Господа Вседержителя; Я был бардом и арфистом у данов Лохлинна. – Мория (Moriah)

Я был взращен в Ноевом ковчеге и наставлял всем премудростям. – Ху Гадарн (Hu Gadarn)

Я некогда побывал в Индии и Азии. Теперь я стою здесь, на развалинах Трои. – Гомер (Gomer)

Я восседал на неудобном троне; мне ведомы имена звезд от севера до юга; родина моя – Страна херувимов, земля летних звезд. – Идрис (Idris)

Я пребывала на тверди небесной, на Млечном Пути, когда возводили Рим; и недвижимо вращалась вместе с тремя стихиями, сменяющими друг друга. – Рея (Rhea)

Я сначала научился бойко лепетать, а уж потом обрел дар речи; я Альфа Тетраграмматон. – Агав (Acab)

Я лежал с Господом в яслях осла. – Иосиф (Jose)

Когда Люцифер был низвергнут в ад, я наставлял Еноха и Ноя; я сидел на коне позади Илии и Еноха. Я побывал и в Каер Бедион. – Уриил (Uriel)

Я претерпевал голод вместе с Сыном Девы; Я был распят на кресте в стране Троицы; трижды я был заточен в замке Арианрод, над замком ши. – Иисус (Jesus)

Я чудо, коему нет объясненья. Я не исчезну с лика земли до Судного дня. – Иахин (Jachin)

Таким образом, ответом на загадку Гвиона будет алфавит бардов, весьма напоминающий алфавит О’Флаерти, но содержащий вместо «Мойрия» (Moiria) – «Морвран» (Morvran), вместо «Неиагадон» (Neiagadon) – «Неештан» (Ne-eshtan), вместо «Рубен» (Riuben) – «Рея» (Rhea), вместо «Салия» (Salia) – «Саломея» (Salome)[140], вместо «Гат» («Gath») – «Гадарн» (Gadarn), вместо «Урия» (Uria) – «Уриил» (Uriel), вместо «Телмон» (Teilmon) – «Талиесин» (Taliesin).

Возможно, результат разочаровывает. Что же мы установили, кроме возраста алфавита Бойбел-Лот (он примерно ровесник «Красной книги из Хергеста» XIII в., в которой приведена «История Талиесина»), и что же доказали, кроме того, что этот алфавит – не выдумка досужего педанта и не фантазия О’Флаерти?

Что ж, ко времени публикации алфавита О’Флаерти его тайну, очевидно, давным-давно утратили, и потому не было смысла и далее скрывать названия его букв. Более того, его уже обнародовали в Х в. в учебнике для начинающих бардов. Однако нельзя сомневаться, что Гвион со своим псом, оленем и чибисом не стали бы предпринимать столь невероятные усилия, дабы смешать отдельные элементы своей загадки, если бы за ней не скрывалась и в самом деле великая тайна, несравненно более важная, нежели простой алфавит. Впрочем, единственная надежда хоть сколько-то продвинуться в поисках – это установить, каков был истинный смысл букв, ведь не сводился же он к именам собственным, упоминаемым с ними вместе в загадке. Не таился ли в огамических буквах какой-то религиозный догмат?

* * *

Решив главную загадку, я осознал, что неправильно интерпретировал ее составляющую: «Я был верховным надсмотрщиком при возведении башни Нимрода», хотя и дал на нее правильный ответ. Она отсылает к тому фрагменту «Введения в науки», где строительство Вавилонской башни трактуется как лингвистические исследования (см. главу тринадцатую), проводимые в Вавилоне Фениусом Фарсой[141] и его семьюдесятью двумя учениками. Во «Введении в науки» говорится, что башню возвели из девяти различных материалов:

Глина, вода, шерсть и кровь,

Древесина, известь, целый клубок льняной нити,

Камедь, горная смола без изъяна —

Вот девять веществ, из коих была возведена башня Нимрода.

Эти «девять веществ» преподносятся во «Введении в науки» как поэтические аллегории

существительного, местоимения, [прилагательного,] глагола,

наречия, частицы, [предлога,]

союза, междометия.

Двадцать пять наиболее доблестных из семидесяти двух соратников Фениуса Фарсы, по преданию, удостоились чести дать свои имена буквам огамического алфавита. Имена эти

Стоит отметить, что этот список несколько несовершенен, в нем вместо Ора (Hur) упомянут Ирод (Herod), а вместо Неештана (Ne-eshtan) –

1 ... 40 41 42 43 44 ... 215 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Белая Богиня - Роберт Грейвс, относящееся к жанру Зарубежная образовательная литература / Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Разное / Языкознание. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)