Дар топора - Орнстейн Роберт
Политический итог развития новых печатных языков, навязанный королями через контроль над книгопечатанием, выразился в возникновении нового вида Создателей топора – патриотов. Благодаря книгопечатанию, христианин, принадлежавший ранее к ойкумене христианства, теперь видел себя членом группы, прежде практически не существовавшей – нации.
Развитие национальных языков, утрата латинского lingua franca и раскол христианства вели к концентрации местного контроля в руках независимых национальных лидеров. В конце XVI века французский король Генрих IV высказался по этому ключевому вопросу так: «Те, кто от рождения говорят на французском языке, должны быть, по всему разумению, подданными французского короля. Я полностью согласен с тем, что испанский язык принадлежит испанцам, а немецкий – немцам. Но все области, где говорят на французском, должны быть моими».
Монархи и их правительства начали поддерживать национальный язык через законы, налоги, армии и развивавшуюся параллельно со всем этим государственную бюрократию. А с установлением и закреплением государственных границ стало выгоднее (по политическим, экономическим и социальным причинам) пользоваться одним языком.
Никто так успешно не использовал печатный станок для развития, порожденного книгопечатанием, чувства национального самосознания и управления им, как немецкий протестантский реформатор Мартин Лютер. Именно станок с поразительной быстротой перенес его борьбу с папой на улицы городов. Печатная версия его критики в адрес Римской церкви разошлась по всей Германии уже через две недели после публикации и по всей Европе через месяц. Примечательно, что его обращение за поддержкой, появившееся в 1520 году, называлось «К христианскому дворянству немецкой нации». За три недели оно разошлось в 4000 экземпляров и до конца года печаталось еще тринадцать раз.
Позднее, воспользовавшись станком, чтобы отпечатать свою Библию, выдержавшую в итоге 430 изданий, Лютер ясно выразил желание сплотить своих соотечественников в единую лингвистическую общность, на которую легче влиять и которую проще контролировать. Он говорил, что хочет, чтобы его понимали как в Южной, так и в Северной Германии, и для этого стандартизировал немецкий словарь и правописание и исключил диалекты. Первая грамматика нового пангерманского языка появилась в 1525 году.
В ответ на желание издателей с прибылью вернуть вложенные в книгопечатание средства, в рамках каждого нового европейского языка предпринимались шаги, направленные на стандартизацию грамматики и словарного запаса, чтобы таким образом создать лингвистически однородный рынок. Благодаря стараниям английского печатника Кэкстона, лондонский диалект стал национальным языком, а в Италии «официальным» итальянским сделался тосканский язык Данте.
В самих текстах прежние интонационные знаки, служившие в рукописях индикаторами значения, были заменены новыми, менее идиосинкразическими. Впервые на это указал в 1473 году один немецкий учитель в Ульме. Чтобы понимать печатный текст, говорил он, «будьте внимательны к маленьким значкам», новым пунктуационным знакам, благодаря которым отпадала необходимость читать вслух и значительно облегчалось понимание. Акт чтения становился личным.
Уловив лингвистическую тенденцию, типографии обогащали стандартизированный язык за счет включения в него терминологии диалектов. Благодаря книгопечатанию сам язык стал средством соответствия и кодификации, готовя дорогу лингвистической «чистоте».
Распространение учебников родного языка и переводов содействовало росту национализма, потому что познание родного языка дома подкреплялось возможностью учить детей чтению печатных текстов на том же языке. Как и в Греции 2000 лет назад, ребенок видел в стандартизированной форме то, что уже слышал. А когда преподавание в школах перешло с латинских учебников на написанные на родном языке, лингвистические и национальные корни срослись воедино.
Самые заметные результаты наблюдались, возможно, в культуре и языке елизаветинской Англии, где язык быстро стандартизировался по всей территории благодаря распространению печатных книг. Ярчайшим примером становления английского в качестве национального языка стало издание Библии короля Якова, появившейся во всех английских протестантских церквях в 1611 году (и остававшейся там еще в 1970 г.). С помощью печатного слова Англия уже к XVII веку превратилась в единое культурное и лингвистическое целое. В дальнейшем какие бы новые группы, классы или даже страны ни становились частью Англии, они абсорбировались в сообщество, уже определенное печатной технологией.
Новые печатные языки беспрецедентно упростили внутреннее общение говорящих на существовавших в рамках английского, французского или испанского многообразных диалектах, различия между которыми прежде создавали немалые трудности и даже непонимание при разговоре. Читая текст на общем, официальном языке, человек начинал сознавать присутствие в том же, что и он, языковом поле сотен тысяч и даже миллионов людей. Следствием этого, наблюдаемым вплоть до конца ХХ века, становилось чувство гордости, порождаемое новым националистическим восприятием себя. Так возникли «английский», «французский», «испанский» и другие образы мышления.
В Англии верховная власть быстро поняла потенциальное значение книгопечатания для внедрения идеологического единства и распорядилась в 1549 году издать на английском Общий Молитвенник. Среди главных причин этого решения были экономия на отправлении и единообразие культа. Ее создатель, Кранмер, писал в предисловии: «Теперь викариям будут не нужны для общей службы другие книги, но лишь эта и Библия». В молитвеннике Кранмера под одной обложкой были собраны тексты для всех обрядов богослужения. Он добавлял: «Там, где прежде существовало великое несходство в церковных молитвах и пении – в Сэйлсбери, Херефорде, Бангоре, Йорке и Линкольне… отныне вся страна будет иметь только один порядок».
Религиозная жизнь тоже приобретала все более националистический характер. Раньше литургические книги создавались в изолированных монастырских скрипториях, где могли развиваться местные церемониальные традиции, но теперь печатный станок делал возможным появление единообразного национального ритуала.
Английский король Генрих VIII также распорядился провести систематическую стандартизацию грамматики, правописания и пунктуации, сведя их в «одно абсолютное и единообразное знание». Образование и религия отливались по одному и тому же конформистскому языковому образцу, на что ясно указывает введение в издание грамматики Уильяма Лайли 1542 года: «Как его величество желает укрепить свой народ в согласии и гармонии чистой и истинной религии, так же он в благо-желании к юношеству и детям своего королевства учреждает для него одну абсолютную и всеобщую форму учения принимая во внимание великое смятение юных и неокрепших умов по причине расхождения правил грамматики и чтения». В 1545 году Графтон издал авторизованный букварь «во избежание различия азбук, число коих велико и установления единого порядка для всех таковых книг во всех наших владениях».
В результате такой координации уже через несколько месяцев после публикации литургических текстов, люди короля разъехались по стране, проверяя исполнение в приходах указаний по их использованию.
Книгопечатание дало новым национальным властям возможность влиять на большие, до самого нижнего уровня,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дар топора - Орнстейн Роберт, относящееся к жанру Зарубежная образовательная литература / История / Культурология / Обществознание . Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


