Записки библиофила. Почему книги имеют власть над нами - Эмма Смит
Бросается в глаза, что Библии, пусть маленькие и не столь изукрашенные, сопровождают мигрантов и сегодня. В 2019 году Том Кифер, работавший в пропускном пункте на границе США и Мексики в штате Аризона, сделал серию трогательных снимков вещей, конфискованных у иммигрантов и потом выброшенных чиновниками погранслужбы. Сила этих кадров, выставленных под ироническим названием «El Sueno Americano» («Американская мечта»), в том, что дешевые, самые обычные, но все же личные вещи выражают собой и жизнь своих обладателей, и исключительное бездушие, с которым их, как ненужный мусор, выбрасывают на свалку. Среди «портретов» зубных щеток и детских игрушек есть и изображение шести синих книжиц маленького формата, рядком выложенных на носовом платке с орнаментом «пейсли». Все это издания Нового Завета на испанском языке. Эти издания Псалтири и Книги притчей Соломоновых распространяются Ассоциацией евангельских христиан «Гедеон», которая работает в Нашвилле, столице штата Теннесси, и бесплатно поставляет свою продукцию в номера гостиниц. На первый взгляд симметричное расположение фотографий, использованное Кифером, всего лишь сообщает, что перед нами несколько экземпляров промышленно произведенной книги для массового потребления: по данным сайта Ассоциации, за прошлый век она распространила больше двух миллиардов экземпляров Нового Завета, переведенного на множество языков. Но, если всмотреться, эти томики дают трогательное представление об общественной и эмоциональной жизни своих неизвестных владельцев. Они - их полномочные представители. Страницы одной синей Библии аккуратно помечены множеством клейких закладок; в другую, похоже, заложены фотографии или какие-нибудь памятные мелочи, и она крепко стянута эластичными резинками; у третьей выгорела на солнце обложка; четвертая изогнулась, повторяя контуры тела, потому что ее носили в кармане. Даже самая массовая на рынке книга во время пользования ею приобретает индивидуальную форму и характер; даже эти иммигрантские Библии на испанском языке хоть и идентичны, но все же уникальны. Эта неповторимость делает их особыми объектами и отличает от похожих друг на друга расчесок, тюбиков зубной пасты и кусков мыла с других фотографий Кифера.
Так же как и у людей-мигрантов, возможность возвращения книг домой вызывает сильные эмоции. В 1982 году один мексиканский журналист забрал из Национальной библиотеки в Париже древний восемнадцатистраничный ацтекский кодекс и в качестве акта реституции в рамках партизанской войны передал его в Антропологический музей Мехико. Более дипломатично подобный вопрос разрешила Исландия, когда, получив независимость от Дании, она сразу же начала переговоры с последней о возврате рукописей, еще в XVII веке вывезенных в Копенгагенский университет. По мнению Исландии, после разрыва унии с Данией в 1944 году у последней возникло серьезное моральное обязательство вернуть рукописи. Контраргументы, выдвинутые политическими и культурными кругами Дании, знакомы по другим спорам о реституции культурной собственности: оппоненты утверждали, что рукописи составляют скорее наследие всей Скандинавии, а не одного только государства-нации Исландии, и, кроме того, в стране нет возможностей для хранения, консервации и изучения этих сокровищ.
В 1971 году состоялась прямая телевизионная трансляция: множество людей, собравшихся в порту Рейкьявика, приветствовали датское военно-морское судно и датское Министерство образования, возвратившее в страну два исландских текста, «Книга с Плоского острова» (Flateyjarbok) и «Старшая Эдда» (Konungsbok eddukvaeda) (при этом в Дании, на здании Королевской библиотеки Копенгагена, наполовину приспустили государственный флаг). «Флатеярбук» представляет собой большой, щедро иллюстрированный двухтомник саг о норвежских королях. Он написан на пергамене, черными с отливом чернилами, изготовленными из отвара толокнянки, с прекрасно иллюминированными заглавными буквами. «Старшая Эдда» - довольно невзрачная книга маленького формата в коричневом перелете, примерно на девяноста станицах которой в строчку, как проза, записаны стихи, чтобы сэкономить место на бурых пергаменных страницах (так выразилась о ней Кэролайн Ларрингтон, автор самого последнего перевода). В 1662 году ее отправили в подарок королю Фредерику Датскому (отсюда название - KonungsbOk, или «Королевская книга»), и без этой единственной ранней свидетельницы поэтического описания дохристианской Скандинавии мы не поймем норвежской мифологии и легенд о героях. «Старшая Эдда» сильно повлияла на самые разные произведения: от вагнеровского «Кольца нибелунга» до «Властелина колец» и «Игры престолов». За четверть века свыше тысячи других литературных и административных исландских рукописей, хранившихся в Дании, вернулись в Исландию и поставили это маленькое, начитанное, независимое государство в центр споров о реституции произведений искусства и возврате их из бывших метрополий. В 2021 году, к пятидесятилетию начала возврата рукописей, в Университете Рейкьявика началось строительство нового «Исландского дома» для их хранения. Жаннет Гринфилд назвала это «великолепным примером межгосударственного возврата культурной собственности»: она может послужить моделью процедур реституции предметов из колониальных музеев, которую куратор и общественный деятель Дэн Хикс совсем недавно обозвал «дикостью».
Исландские рукописные книги уникальны. А вот, в отличие от Гарри Уайденера и еще 1495 жертв катастрофы «Титаника», его сгинувшая тогда в океане книжка о землетрясении 1542 года не пропала совсем. Если вы откроете каталог собрания Уайденера, хранящегося сейчас в Гарвардском университете, то найдете ее там. Экземпляр, приобретенный на аукционе, раньше находился в коллекции Томаса Филлипса, известного собирателя Викторианской эпохи. По завещанию, его огромная библиотека должна была оставаться нетронутой в его доме, чтобы ни один книготорговец и вообще посторонний человек не мог ее изменить и чтобы ни один католик, ни его дочь, ни его зять (Джеймс Халлиуэлл-Филлипс, тоже коллекционер, слишком вольно обращавшийся с ножницами, чтобы по-хозяйски распоряжаться в ней) не имели доступа к книгам. Завещание было оспорено и найдено слишком суровым. Собрание Филлипса «всплывало» на многочисленных аукционах вплоть до 1990-х годов. Книга о землетрясении была продана в 1950 году Уильямом Робинсоном, книгопродавцем с Пэлл-Мэлл. Купил ее тоже человек по фамилии Уайденер: Джордж-младший, который потом передал книгу, пропавшую вместе с братом Гарри, в коллекцию Гарварда. Приобретение замены в собрание Уайденера признает книги молодого коллекционера отражением их владельца: его вкусов,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Записки библиофила. Почему книги имеют власть над нами - Эмма Смит, относящееся к жанру Зарубежная образовательная литература / Литературоведение. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


