Заметки на полях вахтенного журнала - Ренат Мустафин

Заметки на полях вахтенного журнала читать книгу онлайн
Сборник интересных и содержательных рассказов Рената Мустафина о нелёгкой и увлекательной службе на Военно-Морском Флоте, о жизни моряков, их буднях и тревогах, радостях и счастье.
Автору удаётся в небольших рассказах передать всю полноту флотской натуры, удивительно гармонично открыть в сложных и суровых характерах моряков нотки, свойственные каждому человеку – доброта, любовь, надежда. И всё-таки это – военные моряки, моряки Северного флота, твёрдые и мужественные люди, беззаветно любящие флот, Север, Родину, отдающие всего себя великому назначению воинской службы. Все рассказы Рената Мустафина изобилуют морскими терминами. Да и как без них? Но надо сказать, что автор использует их умело и утончённо, создавая свой, неповторимый образ службы военно-морского офицера. Есть откровенно юмористические рассказы, есть грустные и даже трагичные, но все они исполнены той самой драматургией, когда хочется встать, и ударив себя кулаком в грудь, громко гордо произнести: «Я тоже служил на флоте!»
Книга рассчитана не только на знающих флотскую жизнь, но и для широкого круга читателей. Все события в этой книге на самом деле имели место быть, а герои рассказов автора носят в себе собирательные образы настоящих людей, мужчин – офицеров Российского флота.
Истина в вине – лат.
82
Здоровье в воде – лат.
83
Слеминг – явление удара днищевой части носовой оконечности корпуса о воду в процессе продольной качки судна при его движении на встречных волнах. Удар сопровождается содроганием корпуса вследствие внезапного нарастания нагрузки на днище и медленно затухающей вибрации.
84
Чемодан – сленговое название пусковой установки КТ-106, состоящей из четырёх ракетных контейнеров, расположенных в горизонтальной плоскости.
85
Гульнара – женский вариант тюркского имени Гульнар – цветок граната. Однако говорят, что с приставкой окончания «а» к мужскому имени, слово поменяло смысл на «огненный цветок в аду».
86
Из издательства книга вышла уже под названием «Потерянный шпион».
87
Флаг «Н» («Наш») военно-морского свода сигналов, означающий «Веду огонь», «Гружу боеприпасы», представляет собой полотнище красного цвета.
88
Шара у маляров: дикая краска, мел с сажей. Дикий цвет – сероватый, серый, пепельный, подседный; не буросерый, а голубосерый (В. Даль, «Толковый словарь живого великорусского языка»).
89
Седьмой – командир БЧ-7 – радиотехнической боевой части.
90
ПК-10 «Смелый» – корабельный комплекс радиоэлектронного подавления и постановки пассивных помех (дипольных отражателей и ложных тепловых целей).
91
Во время праздника корабль с определённым интервалом выпускает оптические снаряды из установленных вертикально пусковых установок, так, что картинка в конечном итоге напоминает своеобразный огненный забор.
92
МТУ – минно-торпедное управление флота.
93
Нарукавная повязка дежурной службы;
94
Держать на корабле животных личному составу разрешается лишь с разрешения командира корабля – ст. 456 Корабельного устава ВМФ;
95
Для лиц, несущих специальные наряды в боевых частях и службах, на повязках нашиваются отличительные цифры (буквы) черного цвета, присвоенные соответствующим боевым частям (службам) – ст. 732 Корабельного устава ВМФ. «Б» (Буки), нашитая на повязку «Рцы» означает – дежурный боцман. В данном же случае нашитая литера ещё и совпадала с начальной буквой клички Бизона, зачисленного в боцкоманду;
96
Здесь и далее использованы подлинные цитаты из высказываний широко известного в узких кругах флотоводца, с которым автору довелось служить.
