Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления
Лицо профессора МакГонагалл было измученным и сердитым.
– Вам нельзя использовать Маховик времени в таких случаях, мистер Поттер! Понятие секретности недоступно вашему пониманию?
– Но ведь никто не знает, как я это сделал! Все убеждены, что я могу, щёлкнув пальцами, натворить кучу всякой всячины! Я уже натворил много такого, что даже Маховиком времени не объяснить, и намерен продолжать в том же духе. Так что этот случай скоро затеряется среди остальных, и его никто даже не вспомнит! У меня не было выбора!
– Ничего подобного! – резко возразила МакГонагалл. – Было достаточно заставить этого “анонимного слизеринца” приземлиться, а всех остальных – убрать палочки! Можно было предложить ему сыграть в Подрывного дурака, но нет, вам приспичило покрасоваться и использовать Маховик времени столь вопиюще нецелесообразным образом!
– Да мне в голову больше ничего не пришло! Я даже не знаю, как в Подрывного дурака играть, на игру в шахматы они бы не согласились, и у меня не было шансов победить в армрестлинге!
– Значит, надо было выбрать армрестлинг!
– Но тогда бы я проиграл!… – Гарри моргнул и осёкся.
У профессора МакГонагалл был крайне разъярённый вид.
– Извините меня, профессор МакГонагалл, – робко сказал Гарри. – Я, честное слово, просто не подумал. Вы правы, так и надо было сделать, и это было бы гениально, но я просто совсем об этом не подумал…
Гарри замолчал. Внезапно до него дошло, что вариантов было предостаточно. Можно было попросить Драко выбрать игру, можно было предоставить выбор толпе… Он и вправду зря вплёл в это дело Маховик времени. Возможностей было море, так почему же он выбрал именно эту?
Потому что увидел способ выиграть. Отвоевать безделушку, которую учителя всё равно бы отобрали у мистера Гойла. Стремление победить. Вот виновник его ошибки.
– Извините меня, – повторил Гарри, – за гордыню и глупость.
Профессор МакГонагалл вытерла рукой лоб. Гнев её поугас. Но в голосе всё равно была сталь.
– Ещё одно такое представление, мистер Поттер, и останетесь без Маховика времени. Я ясно выражаюсь?
– Да, – сказал Гарри. – Я понимаю и приношу свои извинения.
– В таком случае можете пока оставить его у себя. И, поскольку вы всё-таки предотвратили крайне неприятное развитие событий, я также воздержусь от снятия баллов.
Кроме того, вам сложно было бы объяснить, за что они сняты. Но Гарри был не настолько глуп, чтобы озвучить эту мысль.
– Мне вот что интересно: почему так отреагировала напоминалка? – спросил Гарри. – Значит ли это, что мне стирали память?
– Не могу сказать точно, – медленно произнесла профессор МакГонагалл. – Будь всё так просто, в суде постоянно использовали бы напоминалки. Я попробую разузнать, мистер Поттер. – Она вздохнула. – Вы свободны, можете идти.
Гарри начал вставать со стула, но замер на полпути.
– Эм-м, извините, но я вам хотел ещё кое-что сообщить…
Она едва заметно вздрогнула:
– Что на этот раз, мистер Поттер?
– Это касается профессора Квиррелла…
– Уверена, это сущие пустяки, – поспешно перебила МакГонагалл. – Разве вы не помните, что сказал директор? Не надо без повода беспокоить нас насчёт профессора Защиты.
– Но вдруг это важно? Вчера у меня внезапно появилось чувство тревоги, когда…
– Мистер Поттер! У меня тоже появилось чувство тревоги! И оно мне подсказывает, что вам не следует заканчивать ваше предложение!
У Гарри отвисла челюсть. В кои-то веки профессору МакГонагалл удалось лишить Гарри дара речи.
– Мистер Поттер, – продолжила она, – если вы обнаружили какую-то странность в профессоре Квиррелле, я вам разрешаю никому об этом не докладывать. Мне кажется, вы уже достаточно отняли у меня времени, так что…
– Я вас не узнаю! – взорвался Гарри. – Извините, но это просто невероятно безответственно с вашей стороны! Я слышал, что на должности учителя по Защите лежит какое-то проклятие, и если вам известно, что с ним что-то не так, не лучше ли держать ухо востро?..
– Что-то НЕ ТАК, мистер Поттер? Весьма надеюсь, что вы ошибаетесь. – Лицо МакГонагалл ничего не выражало. – После того как в феврале прошлого года профессора Блэйк застукали в кладовке с, ни много ни мало, тремя пятикурсниками из Слизерина, а за год до этого профессор Саммерс столь плохо понимала собственный предмет, что её ученики считали боггарта некой разновидностью мебели, будет настоящей катастрофой, если сейчас обнаружится какая-нибудь неприятность и у весьма компетентного профессора Квиррелла. Боюсь, большинство наших учеников провалит С.О.В. и Т.Р.И.Т.О.Н.
– Ясно, – протянул Гарри. – Другими словами, что бы ни было не так с профессором Квирреллом, вы очень не хотите об этом знать до конца учебного года. А так как на дворе сентябрь, он может на телевидении в прямом эфире убить премьер-министра, и это ему сойдёт с рук.
Профессор МакГонагалл смотрела не него не моргая:
– Мистер Поттер, вам прекрасно известно, что я бы никогда не одобрила подобное. В Хогвартсе мы боремся со всем, что может помешать образовательному процессу наших учеников.
Например, с первокурсниками из Когтеврана, которые не умеют держать рот на замке.
– Мне всё ясно, профессор МакГонагалл.
– О, вот в этом я очень сильно сомневаюсь. – Профессор МакГонагалл подалась вперёд, снова нахмурившись. – Так как мы уже обсуждали и более деликатные темы, скажу прямо. Вы и только вы доложили мне об этом непонятном предчувствии. Вы и только вы притягиваете хаос в невиданных масштабах. После нашей прогулки по Косому переулку, случая с Распределяющей шляпой и сегодняшнего происшествия мне ясно видится, как в кабинете директора я буду выслушивать некую невероятную историю про профессора Квиррелла, в которой вы и только вы сыграли ключевую роль, и у нас не останется другого выбора, кроме как уволить его. Я уже смирилась с этим, мистер Поттер. И если это случится раньше майских ид, я подвешу вас за собственные кишки сушиться на воротах Хогвартса, предварительно напичкав через нос огненными жуками. Теперь вам всё ясно?
Гарри кивнул, широко распахнув глаза, но секунду спустя поинтересовался:
– А что мне будет, если это произойдёт в последний день учебного года?
– Вон из моего кабинета!
* * *
Четверг.
Какой-то особый день недели в Хогвартсе.
Четверг, 17:32. Гарри стоял рядом с профессором Флитвиком перед большой каменной горгульей, которая охраняла вход в кабинет директора.
Стоило ему вернуться от профессора МакГонагалл в учебные комнаты Когтеврана, как один из учеников передал, что Гарри велено явиться к профессору Флитвику, а там выяснилось, что с ним желает поговорить сам Дамблдор.
Мальчик обеспокоенно поинтересовался у Флитвика, что хочет обсудить директор.
Тот лишь беспомощно пожал плечами: Дамблдор мимоходом упомянул, что Гарри слишком юн, чтобы использовать слова силы и безумия.
Славно-славно, трам-бабам, плюх-плюх-плюх? – подумал Гарри, но вслух сказать не решился.
– Не волнуйтесь, мистер Поттер, – пропищал Флитвик. (Спасибо огромной пышной бороде профессора Флитвика – если бы не она, воспринимать его как учителя было бы намного труднее, при его-то низком росте и тоненьком голосе.) – Директор Дамблдор может показаться немного странным, или даже очень странным, или до безумия странным, но он никогда не причинил ни малейшего вреда ни одному ученику, и я не верю, что когда-нибудь причинит. – Профессор Флитвик искренне улыбнулся. – Напоминайте себе об этом, и вы не поддадитесь панике!
Гарри слышал и более ободряющие речи.
– Удачи, – пропищал профессор.
Мальчик нервно шагнул на спиральную лестницу и обнаружил, что каким-то непостижимым для него образом поднимается вверх.
Горгулья у него за спиной вернулась на место, а спиральная лестница всё вращалась и Гарри поднимался всё выше и выше. Когда этот головокружительный подъём закончился, Гарри обнаружил, что стоит перед дубовой дверью с медной колотушкой в форме грифона.
Гарри приблизился к двери и повернул ручку.
Дверь отворилась.
Ещё никогда в жизни он не бывал в настолько интересной комнате.
Маленькие металлические устройства вращались, тикали, медленно трансформировались и выпускали маленькие облачка дыма. Дюжины загадочных жидкостей в дюжинах ёмкостей странного вида булькали, кипели, норовя выплеснуться, меняли цвет и принимали занятные формы, которые менялись прямо на глазах. Предметы, похожие на часы со множеством стрелок, испещрённые цифрами и надписями на неизвестных языках. Браслет с линзообразным кристаллом, который переливался тысячью красок, и птица на золотой подставке, и деревянная чаша, наполненная чем-то похожим на кровь, и статуэтка сокола, покрытая чёрной эмалью. Стены были увешаны портретами спящих людей, а на вешалке покоилась Распределяющая шляпа в компании двух зонтиков и трёх красных тапочек на левую ногу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элиезер Юдковский - Гарри Поттер и методы рационального мышления, относящееся к жанру Современная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


