Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей

Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей

Читать книгу Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей, Ева Кофей . Жанр: Прочее / Попаданцы.
Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - Ева Кофей
Название: Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ)
Автор: Ева Кофей
Дата добавления: 1 август 2024
Количество просмотров: 102
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) читать книгу онлайн

Попаданкам не изменяют, дорогой дракон, или Замуж за истинного (СИ) - читать онлайн , автор Ева Кофей

ОДНОТОМНИК Попала в тело жены дракона и оказалась его истинной парой. Раньше он терпеть не мог свою супругу, а сейчас на её месте я, и грозный, огромный, властный дракон желает меня так, как никого никогда не желал... Но что это - неизведанный магический мир? Прости, дорогой, у меня та-а-ак много дел! Боюсь, ты был слишком плохим и одной истинностью и жаром в глазах тут не отделаться...

1 ... 92 93 94 95 96 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бы у меня от сердца отлегло.

И пусть корона со всем разбирается! Я ведь обычная глупая женщина и моё дело — рожать детей.

Впрочем, вдруг королева в курсе? Особенно, если в этом замешан её брат, генерал Риордан.

Но почему это должно быть выгодно драконице?

Мои размышления не заходят слишком далеко, поскольку не находят почву, из которой можно было бы с успехом вырасти. Ведь королева Аквинтия особо даже не вслушивается в тот якобы бред, о котором я говорила Гарольду.

— Также принцесса отдавала очень странные приказы и обрезала себе волосы. Она приказала сделать из своей гардеробной кабинет, представляете? Зачем жене принца кабинет? Так же она переодевалась мужчиной и гуляла по Файв-Уллу…. Общалась с местными, представляете?

— И ты всё это время молчал? — её чистый голос напитан кристальной злобой.

Гарольд дрожит и, кажется, вот-вот обмочится.

Конечно, если этого уже не произошло.

— Я не мог понять… Я ведь не знаю, как должна влиять истинность. Я надеялся, что это все временно. Но теперь вижу, вижу, как всё запущено. Знаете, Ваше Величество, может быть, дело вовсе и не в истинности, может быть дело в том, что принцесса попадала в руки фэйри? Аспиды оставили на ней свою отметину. Может быть, свели с ума… В Ночь Золотого Рога…

— Вставай. И уходи, если это всё. Увижу ещё раз — уволю. С каким пор кутюрье лезет в дела королевских особ? И делает свои выводы?

Гарольд сильно стукается лбом о пол.

— Простите! Пожалуйста, простите меня!

— Принцесса Виктория, какой бы строптивой она не была, но она истинная принца Ричарда. Фэйри могут сразить дракона, но ничего не могут сделать с волей высших богов. А истинность — это уже их отметка. Так что по твоему возьмёт вверх? Или ты хочешь сказать, что фэйри такие сильные? Может быть, нам всем тогда поклоняться им? Сомневаешься в выборе драконов?

— Нет, Ваше Величество, что вы… — он медленно отползает от королевы. — Я вспомнил, — вдруг надеждой загораются глаза. — Возможно, всё дело в горящей книге…

Я холодею.

Ну зачем же… зачем же Алиса ему себя выдала?

Она сама ведь говорила, что если узнают, что я не Виктория, исходы могут быть самые плачевные.

А если они найдут буквально ходячую инструкцию для попаданок, то… что будет тогда? Они мне поверят и обрадуются? Поверят и казнят? Не поверят и казнят?

Всё-таки я попаданка в чужое тело.

Остаётся только надеятся, что королева уже не слушает запальчивого слугу.

Но она как назло переспрашивает:

— Какая книга?

Гарольд тут же поднимается, спешно отряхивается и начинает тараторить:

— Принцесса Виктория сказала, что это артефакт её семьи и тайна. Это, конечно, подозрительно, но я ведь её слуга, а не должен без повода докладывать, не так ли? Книга эта была говорящей, она летала и… у неё был свой характер. Забористый, надо сказать.

— Что ж… Интересно.

— Правда? — Гарольд жалко улыбается. — Я ведь совсем не разбираюсь в магии, не знаю, что обычно, а что нет. Моё дело — шить прекрасные платья, которые будут…

— Тихо! — королева даже выставляет ладонь вперёд, чтобы слуга наконец-то захлопнулся. — Сейчас же веди меня туда, где лежит эта книга.

Она в одно мгновение оказывается рядом с собой, хватает меня за руку и приказывает не вырываться.

Именно что приказывает.

Я, если честно, совсем не знаю, что делать. Потому что если я побегу — это будет означать, что я правда что-то скрываю. Если случайно ударю королеву… Как меня тогда накажут? И получится ли тогда вообще иметь нормальные отношения с короной? Не знаю, словом, всё очень сложно.

А если они всё-таки найдёт Алису, то что тогда?

На самом деле я почти на грани, чтобы всё рассказать.

И я бы, наверное, после всего того, что успела пережить, уже давно сдалась, расплакалась бы, сказала, что я всего лишь Антонина Курочкина, и в принцессы я не напрашивалась…

Просто дело такое… королева, как оказалось, совсем к такому не располагает.

Мне кажется, что если она решит, что убить меня будет целесообразнее, она так и поступит прямо на месте и глазом не моргнёт.

Стоит ли рисковать?

Я решаю действовать по обстоятельствам и пока не вырываться. И даже никак не комменировать проиходящее. Я ведь совсем не хочу загонять себя в ловушку своей же лжи.

Держусь, пока она идёт вместе со мной до спальни.

Слуги, встречающиеся нам на пути, таращаться и едва ли не падают в обморок.

Становится как-то ещё тоскливее, чем обычно. Холодно. Я здесь совсем одна. И никто мне не поможет. Никому верить нельзя. Даже такой милый человек, как Гарольд, истолковал всё превратно.

Тогда об откровении с Ричардом не стоит даже думать.

И всё же интересно… а как он сейчас?

Даже в такой момент путы истинности пагубно на меня влияют.

Мы заходим в мои покои. Гарольд говорит, что книга где-то здесь. Королева перерывает всё. Достаёт вещи и книги из шкафов, срывает с кровати постельное, заглядывает под неё, срывает габелены…

Но Алисы нигде нет.

Я выдыхаю.

Холод, что является главным помощником страха, медленно отступает.

Я вспоминаю, что Алиса может следить за мной. Ведь мы пока что связаны. Значит, она должна была успеть спрятаться. Может быть, даже вылетела в окно.

— Ваше Величество… книга точно была где-то здесь. Не беспокойтесь. Мы её найдём. Это что-то плохое значит?

— Выйди, — она только что была злой, но теперь как будто бы успокоилась. — Оставь нас.

Гарольд машинально качает головой, но затем спохватывается и исчезает за дверью.

Королева накладывает на стены чары, чтобы на этот раз никто точно не смог подслушать наш разговор.

— Итак, Виктория, всё-таки обстоятельства требуют серьёзного разговора. А я надеялась, что ты захочешь всё исправить сама и будешь послушной. Что за книга, о которой говорил этот… слуга?

Я качаю головой.

— Не понимаю, о чём он. У меня нет магических артефактов. Я не занимаюсь магией и никак с ней не связана.

— Знаю… Жаль, что за флёром истинности невозможно отследить магические сделки и всё прочее. Ты явно что-то скрываешь, дорогая. И как тебе хватает силы воли рядом со мной? Драконицы, знаешь ли, умеют убеждать.

Значит, вокруг неё всё-таки существует какая-то особая аура и мои чувства меня не обманывают.

Что сказать, для человека с таким количеством тайн, как у меня, это

1 ... 92 93 94 95 96 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)