Гранатовая бездна Калиройя - Олла Дез


Гранатовая бездна Калиройя читать книгу онлайн
Обычно люди редко придают большое значение искусству. Для многих из нас оно служит лишь источником эстетического удовольствия или вдохновения, но не более. Однако это в нашем мире Небесный диск из Небры, яйца Фаберже, дисковидные артефакты Би, «глаз дракона», Диск Сабу и омфал объединяет лишь общность формы. В другом же мире, куда и попадает главная героиня, эти предметы таят в себе величайшие загадки. Вас ждут известные артефакты и те, о которых вы еще не слышали. О. И любовь, куда ж без неё.
От автора: Я постаралась объединить Скандинавскую мифологию и любовный роман. Что получилось — вам судить.
— Понятно, — кивнул я, — все свободны. О результатах обыска особняка доложить незамедлительно.
— Ваше Императорское Высочество, она выбралась через окно, — сказал мой начальник охраны из-за спины.
— Что?! — не поверил я своим ушам, холодея от ужаса.
«Здесь же второй этаж! Сумасбродка! Она же могла упасть!»
— Вот, посмотрите. Окно приоткрыто. Следы с той стороны от сапог. Она прошла по довольно узкому отливу до вон того выступа. Потом, по всей видимости, цепляясь за лепнину, стала спускаться. А вот оттуда — уже спрыгнула на землю. Видите, на гравии следы отпечатались? Потом она, судя по всему, побежала к парковым деревьям. Скорей всего, перелезла через ограду, похоже ей повезло — в тот момент не было обхода караула, и ушла, — объяснил мне друг.
— Спасибо, Аксель, — я хлопнул его по плечу.
— Какие будут распоряжения? — спросил меня тот, не обратив особого внимания на мою благодарность.
— Подготовь свежих лошадей. Мы возвращаемся в столицу.
Он кивнул и вышел за дверь. Мы остались с женой вдвоём. Она всё так же невозмутимо сидела в кресле.
— Где она?! Что ты ей сказала?! Бездна тебя забери! — зарычал я на Хильду.
— Правду! Я просто сказала ей правду. Эту выскочку не воспитывали, не привили ей никакого почтения к званию «Жены», она совершенно не понимает чести ей оказанной, она не только не рада званию «Каллис», но и сопротивляется ему всеми силами. Её давно нужно было поставить на место! И я просто первая, кто на это решился! — заорала Хильда мне в лицо.
— Вот как? Тогда, может быть, ты объяснишь мне, что значит быть «Каллис»? Потому что ты явно не понимаешь этого!
— Она всего лишь вторая! — зло выкрикнула в ответ жена
— Нет, она та, без которой не могут! Она та, без которой не существуют. Она — единственная и неповторимая! Без неё я — никто!
— Я твоя жена!!!
— Да неужели? Похоже, что такое «жена» ты тоже плохо знаешь! Ты просто обязана была найти к ней подход — убедить, окружить заботой и пониманием! А что ты сделала? Наговорила ей неведомо что, и она сбежала?!
— Она вернётся! — не очень уверенно произнесла жена в ответ.
— Да что ты? И когда это она возвращалась?! Она только и делает, что убегает от меня! Она не принимает и не понимает нашу связь, она отказывается от всего того, что я ей предложил! Я с таким трудом добился, что бы она пришла в мой дом, а ты тут же всё испортила! — снова заорал я.
Гнев кипел и переполнял меня. Я уже не мог долго обходиться без этой наглой, самоуверенной девчонки. Моей обожаемой девочки. Она нужна мне, необходима как воздух, как земля под ногами, как Луны, за которыми я гонюсь и не могу поймать. И вот она опять ускользнула от меня. Как же мне на этот-то раз пережить это?!
Мне никогда не пресытиться ею. Мне всегда будет мало. Мало её смеха, её стона, её крика, её зова. Я лишился её страсти, улыбки, запаха, её голоса. Она была рождена, чтобы принадлежать мне! Её огромные глаза, в которых я мог прочесть всю палитру её чувств — от отчаяния до всепоглощающей страсти, её рот, который мог подарить мне ласку, а мог и жалить больнее любого меча — я не представляю, как мне жить без всего этого! Я схожу с ума от мысли, что она посмела лишить меня себя, что я перестал владеть её мыслями, чувствами, эмоциями и потрясающим телом. Она обязана принадлежать мне! Она должна быть только моей!
— Но ты же говорил, что она смирилась? Ты же мне сам сказал, что всё разрешилось, и вы теперь вместе? — всхлипнула жена, до которой стало доходить, что же она натворила.
— С ней нельзя до конца быть ни в чём уверенным. Она другая! Совершенно другая. Не похожа ни на одну Гранатоворождённую из тех, кого мы когда-либо знали. Она может без меня, а я без неё задыхаюсь!
— Я извинюсь, я скажу, что погорячилась, я постараюсь смириться. Смириться с её ужасным характером, невоспитанностью и наглостью. Я сделаю всё, что ты хочешь, Руно, любимый, — и жена протянула ко мне руки.
Но я шарахнулся от неё, как от огня. Я мог терпеть её прикосновения, только если со мной была моя Каллис. Теперь же прикосновения жены были, мягко говоря, неприятны.
— Нет! Теперь, боюсь, это не поможет. Она не вернётся. Я сам виноват, не нужно было приводить её сюда, в этот дом, где живёшь ты. Теперь придётся начинать всё сначала.
-Ты не можешь избавиться, от меня! И она должна жить в одном доме со мной! Таков порядок уже много веков! — снова перешла на крик жена.
— Да, не могу, — устало вздохнул я, признавая правоту слов жены.
— Просто верни её, — спокойнее сказала Хильда.
— Вернуть? Эта задача мне кажется сейчас невыполнимой. Для начала мне бы просто найти её.
— И что тут сложного? Скорей всего она у родителей в столичном особняке. Но если же её там нет, то просто ещё на пути туда, — пожала плечами жена.
— Всё не так просто. Она не захочет втягивать кого-то из близких. А уж тем более — родителей. Она ими дорожит.
— Глупости! Все девушки стремятся спрятаться под крылышко папы с мамой. Так было всегда.
— Она благородна и заботится о других, в отличие от тебя. Она не подвергнет их опасности. Ты и домоправительницу-то защищать не станешь. И даже место ей подыскать не поможешь.
— С какой это стати? Где я, и где слуги? — фыркнула дражайшая половина.
Как же она меня раздражает! До появления в моей жизни Каллис, я к жене относился совершенно безразлично, но теперь она меня бесит неимоверно.
— Никогда она мне не нравилась, — сказал я, говоря сразу об обеих — и жене, и домоправительнице.
— Вот и славно. Значит и увольнение заслужено, — фыркнула в ответ жена.
Я сел в кресло и