Моя жизнь хикикомори. Том 3: После перемен - Отшельник Извращённый
Дед тоже кивнул — в его лицо читалось уважение, смешанное с гордостью.
— Ты стал настоящим мужчиной, Казума, — произнёс он, и за его суровостью проглядывало тепло.
Я поднялся, готовый завершить разговор, и добавил с лёгкой улыбкой:
— Просто беру пример с лучших, дед, — и с благодарностью поклонился ему. Как внук — деду.
В его старческих глазах, наполнившихся слезами, мелькнуло то самое чувство, которое не нуждается в словах. Понимание. Гордость. Любовь.
* * *
Я лежал в постели, расслабившись после долгого дня, а Харуно, как всегда, сидела в кресле неподалёку — идеальная осанка, книга в руках, мягкий свет лампы подчёркивал её профиль.
— «…и тогда рыцарь понял, что истинная сила кроется не в мече, а в сердце», — читала она, но вдруг остановилась.
Я приоткрыл глаза:
— Что-то не так?
Харуно опустила книгу на колени, пальцы стиснули кожаный переплёт обложки:
— Казума-сама… Завтра вы покидаете нас?
В её глазах мелькнула грусть, которую она пыталась скрыть, но не смогла.
— Не навсегда, — я устроился удобнее. — Буду приезжать на выходные.
— Я буду с нетерпением ждать ваших приездов, — произнесла она смущённо, а плечи поникли.
— Харуно, — я внимательно смотрел на неё, — что ещё тебя тревожит?
Она подняла глаза — в полумраке спальни её щеки, казалось, порозовели:
— Казума-сама. Вы не чувствуете… напряжение?
Я задержал на ней взгляд, наблюдая, как она нервно поправляет складки униформы, пытаясь справиться с волнением.
— Чувствую.
Она замерла, глаза расширились, и румянец на щеках стал ещё ярче.
Ну, Харуно, ты сама это начала.
Она медленно поднялась и подошла к кровати. С какой-то иной грацией — нет, не та выученная элегантность идеальной горничной, а что-то более естественное, личное. Не говоря ни слова, она собрала волосы в хвост:
— Тогда расслабьтесь, Казума-сама, и позвольте позаботиться о вас, — прошептала она.
Выключила светильник. А затем мягко отвела одеяло. В свете луны её лицо казалось особенно прекрасным — таким сосредоточенным и нежным одновременно.
— Я приступаю, — прошептала она и, раскрыв ротик, облизнула МОЙ Х, а затем стала медленно заглатывать его.
Я молчал. Просто вцепился пальцами в одеяло и утопал. УТОПАЛ В НЕЙ.
Харуно двигала головой медленно, плавно, нежно. Никуда не торопясь. Я даже в какой-то момент расслабился и прикрыл глаза, отдавшись её ласкам, чувствуя, как напряжение превращается во что-то иное — глубокое, тёплое, мягкое.
Запустил пальцы в её волосы, сжав хвост.
— Умница… — прохрипел я.
ЧЁРТ! ПРОЗВУЧАЛО ТАК ПОШЛО!
Она подняла глаза. Её губы изогнулись в ангельской улыбке, и я погладил её по щеке, чуток похлопав по ней.
Шлёп-шлёп
— Продолжай.
ДА ПРЕКРАТИ, КАЗУМА! СКОТИНА!
Но… Харуно понравилось! Вон как с новым энтузиазмом начала второй раунд!
Мир растворился в ощущениях. А я во рту Харуно. Её движения головой и рукой становились всё более настойчивыми.
Напряжение нарастало, превращаясь во что-то большее, накрывающее волной. Харуно ускорилась, действуя агрессивнее, глубже…
И пик наслаждения накрыл меня.
Но Харуно не отстранилась.
Она приняла всё, что я мог ей дать.
Когда волна схлынула, она проглотила. ВСЁ. Затем медленно вытерла меня влажной салфеткой и поднялась, вытирая губы белоснежным платком. На щеках румянец, но взгляд полон удовлетворения — будто выполнила что-то очень важное.
— Теперь вы сможете хорошо выспаться, Казума-сама, — прошептала она, поправляя одеяло.
— Харуно так меня ещё никто не укладывал спать…
Она улыбнулась:
— Спокойной ночи, мой господин.
И бесшумно скользнула к двери, оставив меня наедине с мыслями от этого невероятного момента.
Кто бы мог подумать, что даже в этом она окажется настолько совершенной.
* * *
Наступило утро.
Я стоял в холле особняка, закинув на плечо рюкзак — единственную вещь, которую решил взять с собой. Телефон уже показывал, что такси в пути, когда за спиной раздались знакомые, неторопливые шаги деда.
— Такси? — в его голосе прозвучал лёгкий упрёк. — А как же Porsche?
Я усмехнулся, поправляя лямку:
— Дед, «Porsche» чуток не вписывается в жизнь обычного старшеклассника.
Он хмыкнул, сложив руки за спиной.
— И что? Или ты стесняешься своего происхождения?
— Не стесняюсь, — я посмотрел на него с улыбкой. — Просто не хочу пока ломать образ старого Казумы.
Дед приподнял бровь, пытаясь понять ход моих мыслей, но затем просто кивнул:
— Хорошо, пусть будет по-твоему. Но одного я тебя не отпущу — мои люди всегда будут рядом, — его голос стал серьёзнее, взгляд твёрже. — Теперь многие знают, что ты вошёл в семью. А где большие деньги, там и большие проблемы.
Я кивнул, хотя внутренний голос уже начал комментировать: «О да, теперь, Казума, ты как главный герой какого-нибудь боевика — за каждым углом телохранители в чёрных очках!»
— Не волнуйся, дед. Я всё понимаю.
Его лицо смягчилось, и он шагнул ближе — прямо как в драматических сценах, где глава клана даёт последние наставления герою:
— Хорошо. Но если будет хоть намёк на неприятности, ты сразу же сообщишь мне. Иначе, Казума… — он пристально посмотрел мне в глаза.
Я хмыкнул, прерывая его.
— Иначе ты найдёшь меня быстрее, чем я успею сказать «Кобаяси», — усмехнулся я. — Расслабься, дед. Я принимаю твоё условие.
На этих словах мы оба улыбнулись.
У ворот затормозило такси. Прощай, роскошная жизнь. Здравствуй, снова моя уютная берлога хикки-задрота.
Харуно стояла поодаль, пытаясь сохранить своё фирменное покерфейс-выражение, но её глаза выдавали грусть. После вчерашнего это выглядело особенно мило.
— Удачи, Казума-сама! — не сдержалась она, махнув на прощание.
— Спасибо, Харуно! — ответил я, мысленно добавив: «И за вчерашнее особенное расслабление тоже.»
Такси тронулось, увозя меня от поместья Кобаяси. Что ж, спасибо этому дому, за то что принял меня беспамятного и подарил столько незабываемых эмоций. Я откинулся на сиденье, наблюдая, как величественные ворота исчезают из виду. Секундами позже скользнул по зеркалу заднего вида, где мелькнуло знакомое чёрное авто, следовавшее за нами на аккуратной дистанции — ни близко, ни далеко. Прям режим «скрытное следование» в игре.
И усмехнулся, качая головой.
Ну конечно, Кана. Вот кого послал дед.
Водитель заметил мою улыбку:
— Всё хорошо, молодой человек?
— Более чем, — ответил я, отвернувшись обратно к окну.
…
В чёрном внедорожнике Кана сидела впереди, пальцы лежали на пульте связи с небрежностью, которая появляется только у профессионалов. Через наушник поступали доклады от других машин сопровождения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Моя жизнь хикикомори. Том 3: После перемен - Отшельник Извращённый, относящееся к жанру Прочее / Современные любовные романы / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

