`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Мануэль Монтальбан - Пианист

Мануэль Монтальбан - Пианист

Перейти на страницу:

73

«…и «Четырех композиторов»: Ива Бодрие, Оливье Мессиана, Даниеля Лесюра и Андре Жоливе – при участии Парижского симфонического оркестра под управлением Роже Дезормьера, «Ноли Мартено» и Рикардо Виньеса, пианиста» (франц.).

74

Деревенщина (каталонск.).

75

Перевод на французский советской песни «Нас утро встречает прохладой…».

76

Коммуны (франц.).

77

Наш уважаемый президент (каталонск.).

78

Жаркое, домашняя колбаса с фасолью (каталонск.).

79

Антрекот «Маршан» в винном соусе (франц.).

80

Свинство (франц.).

81

Блюдо с сырами (франц.).

82

Сыр с ароматными травами (франц.).

83

Известные литературные кафе Парижа, где бывали сюрреалисты и где зародился французский экзистенциализм. – Прим. pa).

84

Геэнно, Жан (р. 1890) – французский писатель, эссеист; активный участник демократического движения 30-х гг., впоследствии – Сопротивления. С 1962 г. – член Французской академии. – Прим. ред.

85

Маурин, Хоакин (1896–1973) – испанский политик-анархист, затем – коммунист. 6 октября 1934 г. поддержал революционное восстание в Каталонии, за что был заключен в тюрьму. Создатель левацкой партии «Блок Обрер и Кампероль» (1930), которая затем была преобразована в ПОУМ.

86

Мюнценберг, Вилли (L889 – 1940) – немецкий политический деятель и публицист, один из создателей Коммунистического Интернационала молодежи, являвшегося секцией Коминтерна. – Прим. ред.

87

Йосс, Курт (1901–1979) – немецкий артист, балетмейстер и педагог (ФРГ), крупнейший представитель экспрессионизма в танце. – Прим. ред.

88

Турина, Хоакин (1882–1949) – испанский композитор, пианист, дирижер, теоретик и критик. Музыка Турины ярко национальна, отличается конструктивной стройностью, острой ритмикой, ей свойственно ладовое многообразие, полиритмия.

89

Чакон, Алонсо (1540–1599) – испанский историк и теолог.

90

«Лучшее средство! Для возбуждения аппетита у детей, выздоравливающих и слабых здоровьем, – «Сироп Фоскина», приготовленный на основе хинина и лактофосфата» (франц.).

91

«Кулинарные рецепты. Банановые оладьи: разрезать вдоль на две половинки спелый очищенный банан…» (франц.)

92

«Выложить на блюдо, сверху посыпать сахарной пудрой и полить вишневой наливкой…» (франц.)

93

Буду ждатьночью и днем,когда же опятьмы будем вдвоем…

(франц.). – Здесь и далее перевод стихов с французского Т. Тимоновой.

94

Кондотьер (итал.).

95

«Экзотических и чужеземных товаров, коими торговали на набережной и на пристани». Перевод с французского Н. Любимова, М., «Художественная литература», 1973.

96

Имеется в виду сочинение Равеля «Три песни Дон Кихота к Дульцинее» (1932).

97

«Предместья» (франц.).

98

Эйслер, Ханс (1898–1962) – немецкий композитор, общественный деятель, участник пролетарского музыкального движения 20 – 30-х гг., создатель агитбригады «Красный рупор», автор музыки к произведениям Б. Брехта и Э. Буша. Автор Национального гимна ГДР.

99

Вейль, Курт (1900–1950) – немецкий композитор. Автор музыки к «Трехгрошовой опере» Б. Брехта.

100

Дессау, Пауль (р. 1894) – немецкий композитор, писал политические песни для рабочих хоров, оперы.

101

Международная олимпиада рабочей музыки (франц.).

102

Зей, Жан (1904–1944) – французский политический деятель, министр образования в правительстве Леона Блюма; впоследствии – активный участник Сопротивления. – Прим. ред.

103

«Критики и каталонцы» (каталонск.).

104

Песен (нем.).

105

Возобновление занятий после каникул (франц.).

106

Здесь: подглядыватель, зевака (франц.).

107

Вечер танцев состоится,вечер танцев состоитсяв нашем округе опять.К маме ластится девица,к маме ластится девица:отпусти меня плясать.И не думай,и не думай,этот номер не пройдет,ведь на вечере недолго,ведь на вечере недолгонагулять себе живот!Что ты, мама,что ты, мама,мне такое ни к чему:я волшебные пилюли,я волшебные пилюлиперед танцами приму.С ними можно без опаски,с ними можно без опаскизаводить любые пляски

(франц.).

108

Сдобные булочки (франц.).

109

Делает ее девочка (каталонск.).

110

Путь, по которому в средние века верующие совершали паломничество к могиле святого Иакова в Сантьяго-де-Компостела.

111

Берс, Альбан (1 885 – 1935) – австрийский композитор, представитель «новой венской школы» и экспрессионизма в музыке.

112

Веберн, Антон (1883–1945) – австрийский композитор, педагог, представитель «новой венской школы». Руководил рабочими хорами и оркестрами. Его произведения отличаются лаконизмом и скупостью звуковых средств.

113

«Огонь по Леону Блюму, огонь по дрессированным социал-демократам» (франц.).

114

Непременным условием (лат.).

115

«Коммунистический союз молодежи» (франц.).

116

Леон Доде, ты нам твердишь,что короля вернешь в Париж.Но до сих пор пустует трон,хоть ты из кожи лезешь вон.«Аксьон франсез» в вонючей луже,а ведь могло бы быть и хуже

 (франц.).

117

Одна из самых популярных песен Великой французской революции.

118

«Боевые кресты» – фашистская организация во Франции 30-х годов.

119

Блюм – за дело! (франц.)

120

И все-таки – единство! (франц.)

121

Гитлеру – нет, Сталину – нет! (франц.)

122

Троцкий – предатель!

Троцкий – предатель! (франц.)

123

Французская секция Рабочего Интернационала – так до 1969 года называлась Французская социалистическая партия.

124

Алеви, Даниель (1872–1962) – французский историк, автор исследований о Прудоне, Ницше, Мишле, а также трудов о Третьей республике. – Прим. ред.

125

Официальный гимн Испанской республики.

126

Перевод на испанский язык советской песни «Молодая гвардия».

127

Масиа, Франсеск (1895–1933) – каталонский политический деятель, лидер левого крыла национального движения, руководитель партии «Эскерра каталана»; в 1932 г. – президент правительства Каталонии.

128

Камбо, Франсеск (1876–1948) – каталонский политический деятель, лидер партии крупной каталонской буржуазии «Регионалистская лига».

129

Браво, Вайян!

К нам, Марсо!

Зиромский, единство! (франц.)

Имеются в виду Поль Вайян-Кутюрье (1982–1937) – французский писатель и деятель коммунистического движения, один из основателей Французской коммунистической партии, Марсо Пивер (1895–1958) – французский политический деятель, глава левого крыла СФИО, и Жан Зиромский (1890–1975) – видный деятель СФИО.

130

Далу, Жюль (1838 1902») – французский скульптор, участник Парижской коммуны 1871 г. Произведениям Далу свойствен демократизм образов, энергичный реалистический язык.

131

Давай, Жан Зей! (франц.)

132

Здесь: выпад (франц.).

133

Аракистайн, Луис (1886–1959) – испанский политик и писатель. Видный деятель социалистической партии, политический советник премьер-министра Испании Ларго Кабальеро, в 1936–1937 гг. – посол в Париже.

134

Хименес Фрауд, Альберто – известный испанский педагог, автор книг по вопросам педагогики, литературовед, переводчик.

135

Здесь: батон (франц.).

136

Хмель меня не берет,вновь я трезвым остался,хоть всю ночь напролетпо тавернам шатался.Не лежится ночами,все бродить бы да пить,чтоб навеки печалив вине утопить.Ненавижу я эту отраву,что за радость в вине?В чем другие находят забаву,то проклятием кажется мне

 (франц.).

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мануэль Монтальбан - Пианист, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)