Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;
— Близко не подходи, — удержал его Барти, бережно надрезая руку и собирая кровь в аккуратный шарик.
Было обговорено, что Гарри будет все время находиться рядом с Кассиопеей и не войдет в дом до тех пор, пока его не позовут. Кроме Блэков и Малфоев присутствовали Крэбб и Гойл, а также МакНейр и Нотт, страховавшие сейчас Барти.
Капля крови, повинуясь палочке Барти, полетела к воротам и взорвалась, обрызгав замок. В тот же момент магов ослепила яркая вспышка.
— Назад! — крикнул Нотт. — Так и есть!
— Что там? — спросил Люциус.
— Мерзкая штука, — ответил Нотт, — временной провал. Сунься туда без подготовки и завязнешь, как муха в варенье.
— Такая вещь создается артефактом, — пробормотал Сигнус, — как бы его отключить?
— Вряд ли его отключишь, — ответил Барти, — можно только постепенно сжимать радиус его действия. Редкостная гадость.
Маги быстро перегруппировались. Впереди встали Кэролайн и Люциус, остальные страховали их. Кассиопея и Гарри переместились в тыл. Медленно, буквально по дюйму, начала подаваться защита.
За воротами открылась широкая аллея, сквозь гравий которой вовсю пробивалась трава. Сам дом и окружающая растительность скрывал густой, какой-то неправильный туман, чем-то напоминающий тот, что был в Долине без возврата. Несколько раз магам приходилось останавливаться, снова в ход шел проявитель. Кровь Гарри, кровь Сигнуса и Кассиопеи, и снова медленный путь вперед. Наконец впереди показались высокие дубовые двери дома.
— Гарри! — позвал Барти.
Кровь Поттера растеклась по ручке двери. Вспышки не было. Только тускло засветился дверной проем, медленно повернулась ручка... С противным скрипом дверь открылась. Дальше было темно. Из проема тянуло сыростью и жутью.
— Да уж... — пробормотал Сигнус.
Но деваться было некуда. Несколько заброшенных внутрь камешков вели себя абсолютно нормально, сканирующие чары ясно показывали работу какого-то артефакта. Но ничего непредвиденного не ощущалось.
Первым в проем шагнул МакНейр. В холле вспыхнули факелы. Послышалось сдавленное ругательство и окрик:
— Нормально, заходите!
В дом вошли остальные маги. Гарри испуганно вздохнул и прижался к сестре своей бабушки. И было от чего.
Недалеко от порога лежали две усохших мумии. Мертвецы замерли в смертельном объятии. Один продолжал сжимать в руке волшебную палочку, второй — кинжал, всаженный в спину первого. Чуть в стороне замерла пожилая ведьма. Она стояла как статуя, замерев в неудобной позе. Непонятно как, но ее палочка все еще удерживала в воздухе странную мерцающую сферу.
— Мерлин! — простонала Кассиопея. — Сестренка!
Крэбб и Гойл осторожно подключились к левитации, а Нотт и Малфой упаковали сферу в Стазис. Дорея Поттер рухнула бы на пол, если бы ее не подхватил Снейп. Он деловито принялся вливать ей в рот зелья. Кэролайн огляделась.
— Мистер Блэк! — крикнула она. — Где здесь ритуальный зал? Вы слышите?
— Мерлин! — схватился за сердце Сигнус. — Гарри! Скорее или всех нас накроет!
И бросился вперед, указывая дорогу. Теперь все услышали тихий жуткий гул и потрескивание.
Двери... лестница... коридор... еще лестница... Алтарь пульсировал красным.
— Гарри! — крикнула Кэролайн. — Нужна твоя кровь! Быстрее! Лей кровь на алтарь и скажи, что принимаешь Род! Скорее!
Гарри выхватил у Барти ритуальный нож, резанул себя по руке и бросился к алтарю. Капли его крови падали вниз медленно, как будто воздух над алтарем превратился во что-то вязкое. Сопротивление непонятной силы словно отбрасывало его в сторону. Еще несколько капель. Гарри почувствовал, как его поднимает в воздух над алтарем. Стало тяжело дышать, сила, до этого только отбрасывавшая, давила, казалось, прямо на грудь.
— Держись! — услышал он. — Держись, малыш, мы с тобой!
— Я …. принимаю.... Род... — прохрипел Гарри из последних сил.
И потерял сознание, падая вниз. Дом тряхнуло.
Глава 28, в которой Гарри знакомится с бабушкой, Дорея Поттер — с настоящим, а Джинни Уизли едет покорять Хогвартс
Очнулся Гарри в мягкой постели. Рядом сидела леди Нарцисса.
— Как ты себя чувствуешь, Гарри? — спросила она.
Мальчик попытался сесть, но у него ничего не получилось.
— Лежи, лежи. Сейчас выпьешь зелья — и снова спать.
— А... — начал Гарри.
— Твоя бабушка под опекой колдомедиков в Мунго, — ответила леди Малфой, — она очень плоха, но жить будет. Пришлось привлечь невыразимцев, чтобы они разобрались с тем артефактом. Ты теперь Глава Рода Поттеров, а это очень большая ответственность. Миледи подпитала тебя магией, так что ты очень скоро поправишься. И будешь учиться. С домом и поместьем все в порядке. Давай-ка, пей зелья. А завтра придут ребята, они ужасно переживают за тебя.
Гарри почувствовал, как целая гора свалилась с его плеч. Они успели. И у него теперь есть родная бабушка. Как здорово! Леди Кассиопея ему нравилась, но она была двоюродной бабушкой. Впрочем, чем больше родственников, тем лучше. И миледи... Не зря он заключил с ней договор. Без нее они бы не справились. А зелья наверняка декан варил. Как же хорошо, что они все у него есть...
Он послушно выпил все зелья и провалился в целебный сон без сновидений.
* * *
— Ну вот и нашелся Мариус Блэк, — проговорил Люциус Малфой, разливая лучший коньяк из своих погребов.
Присутствующие маги вздохнули. Взлом поместья Поттеров дался им нелегко. Да и вопросов меньше не стало.
В малую гостиную скользнула Нарцисса.
— Гарри очнулся, — тихо сказала она, — переживал за всех. Я дала ему зелья, и он снова уснул.
— Это хорошо, — кивнула Кассиопея.
— Я бы предположил, что Мариус сумел как-то пронести этот жуткий артефакт в дом Поттеров, — начал Сигнус, — зачем — непонятно. Но Чарльз что-то почувствовал. Возможно, среагировали защитные чары. Завязалась борьба. Чарльз убил Мариуса, но тот успел ударить его кинжалом. Возможно, отравленным. А Дорея остановила активацию артефакта, но это вызвало что-то вроде остановки времени в одной точке пространства. А по поместью разошлись остаточные волны. Хотел бы я узнать, где взял этот артефакт Мариус, и что это вообще такое.
— Не удивлюсь, если это что-то египетское, — буркнул Нотт.
Барти задумчиво почесал бровь.
— Жуткая штука! И леди Поттер жалко. Каково это — отключиться вроде бы на минуту и узнать о смерти сына и невестки, и что у нее уже внук большой…
— Дорея сильная, — вздохнул Сигнус. — Но такого и врагу не пожелаешь. Надо будет провести еще несколько ритуалов для алтаря. Гарри справится, но все равно в таком юном возрасте стать Главой Рода... Слишком большая нагрузка.
— Поможем, — твердо сказал Люциус.
Присутствующие вздохнули.
* * *
Гарри открыл глаза. Комнату заливал яркий солнечный свет, а от противной слабости не осталось и следа. Дверь приоткрылась.
— Проснулся! — послышался голос Драко.
Через секунду в комнату ворвались он и Фэй.
— Ты как? — спросила девочка, усаживаясь на край кровати. — Мы за тебя ужасно переживали.
Гарри нашел на прикроватной тумбочке очки и водрузил их на нос.
— Нормально, — сказал он, — только есть очень хочется.
— Можно позвать домовика, — тут же предложил Драко. — Или ты хочешь встать? Хотя завтрак уже был. Но мы, так и быть, выпьем за компанию по чашке чая.
Фэй хитро улыбнулась.
— Ты теперь такой важный. Целый лорд.
Гарри потер шрам.
— Лучше бы дедушка был жив, — вздохнул он.
Драко тоже вздохнул.
— Мама и папа сегодня отведут тебя в Мунго — бабушку навестить. Если хочешь, мы можем пойти с тобой.
Гарри благодарно кивнул. Ему было жутковато встречаться с бабушкой, которая понятия не имела о его существовании. Конечно, рядом будут лорд и леди Малфой, но с друзьями он будет себя чувствовать еще увереннее.
Вызванный Драко домовик принес поднос с завтраком. В комнату заглянула Нарцисса.
— Вот вы где, — сказала она, — очень мило! Гарри, тебе уже сказали?
Он кивнул.
— И славно. Доедай и начинай собираться. Мы отправимся камином.
— И мы! — тут же заявил Драко.
— Можно? — спросил Гарри.
— Ну, конечно, можно, — кивнула Нарцисса.
С завтраком было покончено в рекордные сроки.
В холле госпиталя св. Мунго оказались репортеры. Гарри даже зажмурился от вспышек колдофотоаппаратов.
— Мистер Поттер! Это правда, что вы стали Главой Рода? Минуточку! Что вы чувствуете, узнав, что жива ваша бабушка? Мистер Поттер!
Гарри остановился, глубоко вздохнул и сказал, как они и договорились с лордом Малфоем.
— Я очень рад, что моя бабушка жива. Жаль, что дедушка погиб. Надеюсь, что аврорат и Отдел Тайн скоро все выяснят. А я постараюсь стать достойным Главой Рода, хотя мне еще очень многому надо научиться.
И они прошли в палату.
Дорея Поттер совершенно потерялась на фоне подушек. Многолетнее пребывание во временном коконе нанесло тяжкий вред ее здоровью и магии. Организм медленно приходил к возрастной норме, но темно-серые блэковские глаза внимательно смотрели на вошедших.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

