СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания - Автор Неизвестен -- Народные сказки


СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания читать книгу онлайн
Сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы раз ни видели ос на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная и таинственная. Ключ к тайне — в индийской философии жизни, в духовной традиции, важнейшую часть которой составляет классическая литература, в том числе, конечно же, и сказки.
Как описать мне это свиданье —
Горе любовников, стоны, рыданья?
Вот напишу, как их слезы лились:
«Савана и бхадона[7] ливни слились».
Наконец Башир выплакался и сказал:
— Ну, Чанду, эту ночь ты проведешь здесь!
— Только если этот араб исполнит мою просьбу, — промолвила Чанду. — Исполнит — останусь.
— Что за просьба? — спросил араб.
— Надень мое платье и подойди к нашему дому, — ответила Чанду. — Как придешь, сядь молча во дворике, а лицо закрой покрывалом. Если мой муж подойдет к тебе с чашкой молока и попросит тебя ее выпить, ты чашки не бери и покрывала не поднимай. Он поставит возле тебя чашку, полную молока, и уйдет, а ты тогда ее выпей.
Араб согласился. Подошел к дому Чанду и молча уселся во дворике, а лицо закрыл покрывалом. Вскоре к нему подошел муж Чанду с чашкой молока и стал говорить:
— Душа моя, я принес тебе молока. Подними покрывало и выпей чашку.
Но араб покрывала не поднял и чашки не взял. Тогда муж Чанду рассердился и принялся его бить и ругать:
— Я с тобой говорю ласково, по-хорошему, — кричит, — сама видишь, как я тебя люблю. А ты ни лица не откроешь, ни слова не вымолвишь!
И так он отколотил араба, что у того вся спина посинела и вспухла. Наконец муж Чанду ушел, а наш араб остался. И больно ему было до слез и смешно. Но вскоре подошла мать Чанду и принялась его уговаривать:
— Дочка, я ли тебе не твержу, что нехорошо постоянно воротить нос от мужа! Душа моя, почему ты ему не покоряешься? Будешь все тосковать по Баширу, не видать тебе больше своего мужа!
Уговаривала-уговаривала, потом пошла к сестре Чанду и сказала:
— Подойди к ней, доченька, уговори ее. Скажи: «Почему не слушаешься мужа?»
Сестра Чанду — а она поистине была краше луны — вышла во двор, обняла араба и сказала:
— Сестрица, не ссорься со своим мужем!
Как увидел араб ее лицо, так и о боли своей позабыл. Поднял покрывало и сказал:
— Твоя сестра пошла к Баширу, а меня послала сюда. Гляди, сколько я из-за нее вытерпел! Не хочешь, чтобы ее тайна раскрылась, ложись спать рядом со мной; а не то оба мы будем опозорены: и я и твоя сестра.
Выслушала его женщина, засмеялась и легла с ним рядом. А под утро араб пошел к Чанду, и она спросила его:
— Как прошла ночь?
Араб сказал ей, что видел ее мужа и сестру, а потом показал свою спину. Чанду сначала смутилась, но скоро поняла, что он всю ночь миловался с ее сестрой.
Попугай досказал эту сказку и молвил:
— Ну, Худжаста, теперь иди и насладись со своим возлюбленным.
Выслушала его Худжаста и хотела было уйти к своему милому, но в это время настало утро, и петух запел.
Пришлось ей остаться и ни этот раз. Тогда она горько заплакала и прочла такие стихи:
Рассветы — вестники разлуки.
Опять pассвет, и снова муки!
ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ РАССКАЗ:
о том, как один купец обедал у себя дома, а в это время подъехал всадник и подсел к нему, а также о том, как лошадь всадника издохла и он пошел к судье, но проиграл свою тяжбу
Когда солнце скрылось, и взошла луна, Худжаста надела нарядное платье, пошла отпрашиваться к попугаю и сказала:
— Сегодня у меня от разлуки с милым беспокойно на сердце.
Дойдет до друга мое послание,
Наступит счастье, уйдет страдание.
Хоть я и могу пойти к своему возлюбленному, но не хочу уходить без твоего разрешения потому, что вполне полагаюсь на твой разум. Если ты этой ночью меня отпустишь, я всю жизнь буду тебя благодарить и молиться за тебя.
— Да, госпожа, — сказал попугай, — умные люди ничего не делают не подумавши. Ты сама умна, а потому ничего не начинаешь без моего совета. Так что если-кто-нибудь, не дай бог, и вздумает с тобой ссориться, ты поступишь рассудительно и находчиво, а значит, не попадешь в беду. Вот и один умный купец сумел поступить так ловко, что ему не пришлось раскаиваться.
Не унизишь оскорбленьем мудреца.
Не возвысишь посхвалением глупца.
— Что это за сказка? — спросила Худжаста.
Попугай начал рассказывать:
— В старину жил один очень умный купец. У него был норовистый конь. Как-то раз купец сидел у своего порога и обедал. В это время подъехал какой-то всадник, соскочил с седла и стал привязывать свою лошадь рядом с конем купца и вынимать еду из сумки.
— Не привязывайте своей лошади рядом с моим конем — плохо вам будет, — сказал ему купец, — и не ешьте вместе со мной, а не то покаетесь!
Но человек не послушался, привязал свою лошадь, а сам уселся рядом с купцом и принялся за еду.
— Кто ты такой, что без моего разрешения ешь рядом со мной? — спросил его купец.
Человек притворился глухим и ничего не ответил. А купец подумал: «Он, должно быть, глухой или немой», и замолчал. В это время конь купца так брыкнул ногой, что рассек брюхо у лошади приезжего, и она издохла. Тогда приезжий принялся ругать купца и кричать:
— Твой конь убил мою лошадь. Ты мне за нее заплатишь!
Затем он пошел к судье и подал ему жалобу на купца.
— Господин! — сказал истец. — Почем вы знаете, что он немой? Он мне тогда говорил: «Этот конь с норовом. Не привязывай рядом с ним своей лошади!» А теперь притворяется немым.
Тогда судья сказал:
— Дурак ты, дурак! Даешь показание, что он тебя предупреждал, а сам предъявляешь иск за лошадь! Купец ни в чем не виноват; а ты убирайся от меня подальше.
Итак, судья выгнал приезжего, а купца отпустил с миром.
Попугай рассказал эту сказку и молвил Худжасте:
— Так-то! А теперь не медли; иди и обними своего милого.
Выслушала его госпожа и хотела было уйти, чтобы обнять своего возлюбленного, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:
Все по твоей вине,