Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко
— Нишио-сан, пока я начальник этого отдела. Я выставил условия. Один из сотрудников проделал большой объём работы. Возможно, работал на выходных… Верно, Кагава-сан?
Девушка кивнула, злобно покосившись в сторону Дзеро.
— Поэтому всё вполне справедливо, — продолжил я. — Кагава-сан потратила своё личное время за то, чтобы компенсировать его отгулом. И уверен, что её ждёт хорошая премия в конце месяца.
— Спасибо, Хандзо-сан, — смущённо посмотрела на меня Майоко, слегка покраснев и торжествующе заблестев глазками.
Да и остальные были довольны тем, как я осаждаю Дзеро.
Быстро собравшись, Майоко вышла из офиса.
— Вы не отвлекайтесь, Нишио-сан, — обратился я к растерявшемуся наставнику. — У вас много работы.
Вернувшись в кабинет, я отправил в отдел управления отчёт Майоко. Вместе со своей краткой рекомендацией и подписью «Одобряю».
А затем мне позвонил Фудзивара.
— Хандзо-сан, предлагаю проехать со мной на «Шимано-корп», — обратился он ко мне. — Надо всё-таки понять, почему его продали при хорошей окупаемости. Здесь точно есть какой-то подвох.
— Согласен с вами, Фудзивара-сан. Прямо сейчас? — спросил я.
И, получив утвердительный ответ, быстро собрался и выскочил из кабинета.
Когда попал в салон золотистого Бентли, Фудзивара кивнул мне.
— Там точно что-то неладно, Хандзо-сан, — задумчиво ответил глава корпорации. — И нам нужно выяснить это в ближайшее время.
— С этим не поспоришь, Фудзивара-сан, — ответил я. — Иначе к нам могут быть вопросы о деятельности прошлых владельцев.
— Именно, Хандзо-сан, — одобрительно кивнул Фудзивара.
Когда мы въехали на территорию завода, я оценил его масштабы. Огромные производственные здания возвышались по обе стороны дороги, массивные ёмкости громадами стояли поодаль, из половины которых вырывался густой пар.
Мы же проехали к административному пятиэтажному зданию.
Попав внутрь, поднялись на второй этаж, прошли длинный коридор и попали в приёмную к одному из владельцев и в то же время генеральному директору Шимано Акайо.
— А вы куда? — спросила нас молоденькая секретарша. — У Ивамото-сан важный звонок.
— А Шимано-сан разве не на месте? — спросил озадаченный Фудзивара.
— К сожалению, он в срочной командировке, — огорчённо поджала губы девушка. — Его замещает Ивамото-сан, его помощник.
Хм, плохие новости. Возможно, бывший владелец уже не вернется из этой «командировки». Слишком уж поспешно он свалил после продажи завода.
— Тогда передайте ему, что его ожидает Фудзивара-сан со своим консультантом, — строго велел девушке мой начальник.
Консультант — это очень неплохо. Пусть я исполняю эту роль временно, но всё равно приятно.
Девушка сообщила о нас по телефону. И тут же дверь открылась. Оттуда выскочил мужчина с пышной шевелюрой и добродушным взглядом.
— Проходите, Фудзивара-сан, — пригласил он к себе в кабинет. — Рад вас видеть. И…
— Хандзо Кано, — представился я и поклонился.
— И Хандзо-сан, — поклонился он в ответ. — Проходите…
Фудзивара запросил документы на оборудование, и уже через пару минут помощники владельца завода принесли несколько папок, туго набитых бумагами.
Я же нащупал в кармане таблетку кофеина, которую предусмотрительно взял с собой. Затем бросил взгляд в сторону графина с водой на комоде у стены.
— Вы позволите, Ивамото-сан? — махнул я в ту сторону.
— А, да, пожалуйста, Хандзо-сан, — расплылся в улыбке Ивамото. — Не стесняйтесь.
Наполнил стакан, запил таблетку и понял, что мутаген заработал быстрей, чем я предполагал.
Вернулся за стол я уже другим человеком. Более цепким, максимально сконцентрированным и способным найти хоть тысячу иголок в стоге громадного сена.
Я пробежал глазами документы на оборудование. Затем отложил те, у которых вышел срок службы.
Но понятно же, что это мелочь. Обычная амортизация, как оно и бывает на заводах. Это всё мелочи.
Перерыл я почти все документы. Проанализировал такой объём работы, с которым бы и команда экспертов за такой короткий срок не справилась.
Прошло не больше часа. И вот мой острый глаз увидел несостыковку.
— А почему у вас такие большие поставки фосгена, Ивамото-сан? — поднял я взгляд на Ивамото.
Добродушный владелец завода выдавил улыбку, но уж очень она показалась мне неестественной.
— Обычное дело, Хандзо-сан, — ответил он. — Фосген нужен для красителей.
— Но не в таком количестве, — возразил я, раскладывая перед собой несколько документов и подчёркивая карандашом нужные цифры.
— Хм… действительно, Ивамото-сан, — Фудзивара сравнил цифры и внимательно посмотрел на Шимано. — У вас превышение в двадцать раз.
— Да мы про запас берём, Фудзивара-сан, — попытался выкрутиться Шимано, но я не дал ему ни единого шанса.
Достал отчёт по поставкам за прошлый месяц, и подчеркнул завышенное значение.
— В июне вам поставили ещё больше фосгена, Ивамото-сан, — ответил я.
Шах и мат!
— Странно, Ивамото-сан, — ответил Фудзивара. — Не находите?
— Да, очень странно, Фудзивара-сан, — растерялся и даже покраснел от смущения Ивамото. — Я тут второй день, и не всё ещё знаю.
— А Шимано-сан скоро вернётся, Ивамото-сан? — спросил я у него.
— Без понятия, Хандзо-сан, — пожал плечами Ивамото. — Он не говорил подробностей. Спешно уехал…
— Понятно всё с вами, — вздохнул Фудзивара и тихо пробормотал мне на ухо: — У них здесь, скорее всего, подпольное производство, Хандзо-сан. Уже раз встречался с таким.
Я кивнул, пробежался ещё раз по документам. И даже нашёл места отгрузки.
— Ивамото-сан, а мы можем прогуляться по главному цеху? — спросил я у добродушного заместителя.
— Конечно, Хандзо-сан… Фудзивара-сан… — он вскочил из-за стола. — Пойдёмте, провожу вас.
— Да мы сами справимся, Ивамото-сан, — остановил его Фудзивара.
— Вы не забудетесь, Фудзивара-сан? — удивлённо уставился на моего босса Ивамото.
— Нет, конечно. Будьте спокойны, Ивамото-сан, — улыбнулся Фудзивара.
Мы вышли из здания.
— А вы уверены, Хандзо-сан, что именно там что-то мы найдём? — спросил Фудзивара.
— Думаю, что да, Фудзивара-сан, — ответил я.
Владелец корпорации не стал больше задавать вопросов. И я счёл это хорошим признаком того, что доверие ко мне растёт.
По сути, я был проводником. Когда мы вышли на третий уровень под удивлённые взгляды рабочих, я изучил внимательно с виду обычную кирпичную стену. Здесь вроде заканчивался цех. Но я был с этим не согласен.
Стыки тайного прохода выделялись. Обычным зрением такого не увидишь, но моё преимущество помогало.
Посмотрел внимательно, затем прощупал руками стену.
— Вы что делаете, Хандзо-сан?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко, относящееся к жанру Прочее / Социально-психологическая / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

