`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев

Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев

Перейти на страницу:
и женского пола. У мужских особей есть еще и рыжая борода. Судя по миниатюрам, приводимым в средневековых бестиариях, мантикоры изображались с красными фригийскими колпаками.

Мантикоры – хищники, они охотятся на людей и пожирают их, поэтому очень часто на миниатюрах они изображались с человеческой рукой или ногой в пасти. Считается, что тело жертвы, пропущенное через три ряда зубов, уничтожалось полностью, не оставляя даже костей.

По описаниям, мантикоры очень быстро бегают и обладают способностью стрелять шипами из своего хвоста как отравленными дротиками, при этом шипы способны к регенерации и после выстрела вновь отрастают.

Одной из особенностей мантикоры является голос, похожий одновременно на звук флейты и трубы или на звучание свирели. Некоторые считают, что этим звуком мантикоры приманивают своих жертв.

Очень близки к мантикорам мандихоры – мифические звери с телом льва, лицом человека, пушистым хвостом и острыми когтями. Помимо хвоста, от мантикор его отличают красные светящиеся глаза. В ряде источников полагают, что это одно и то же существо персидского происхождения, а разница в названиях связана с ошибками переводчиков с персидского на греческий, а затем на латынь.

В бестиариях встречаются еще два животных, схожих с мантикорой. Это реконох – существо с телом льва и лицом человека, обитающее в Ливийской пустыне, оно ходит на двух или четырех ногах и отличается свирепым нравом. Второе животное – это обитающий в индийской земле лантикус, лев с человеческой головой, способный перемещаться с огромной скоростью, не уступающей скорости птичьего полета.

Описание эллады

Фрагмент из сочинения географа Павсания[85]

Тот зверь, о котором упоминает Ктесий[86] в рассказах об индийцах, – по-индийски он называется «мантикора», а по-эллински «андрофаг» (людоед) – по моему мнению, тигр. По словам Ктесия, у него в каждой челюсти три ряда зубов, а на конце хвоста несколько жал; этими жалами он будто бы и вблизи защищается, и бросает их от себя, как стрелок стрелу. Но этому сказанию я совсем не верю, и мне кажется, индийцы это выдумали от излишнего страха перед этими зверями. И насчет цвета они ошибаются, считая его красным, потому что, если смотреть на тигра при закате солнца, то от быстроты бега или от постоянных движений он действительно кажется красным и одноцветным, тем более что тигр не показывается близко.

Вообще я думаю, если бы кто пошел в крайние пределы Ливии, или Индии, или Аравии, чтобы посмотреть тех животных, что в Элладе, тот не нашел бы их совсем или же они бы представились ему совсем иначе.

Ана Награни о работе над книгой

Рискну показаться банальной и никого не удивлю, сказав, что, как и большинство детей, росла на сказках о Бабе-яге в темном лесу, царевнах в беде, всевозможных вариациях крылатых змеев, русалок и домовых. Конечно же, это не могло не повлиять на мое творчество, в котором темы старых сказок очень часто проглядываются. Да и в последние годы интерес к славянской мифологии набрал небывалую силу.

Я очень рада, что люди снова интересуются подобными темами, и еще больше была рада, когда мое любимое издательство предложило мне проиллюстрировать такую невероятную книгу. Удивительно, какая трансформация у страшных сказок, которые пугают маленькую девочку с фломастерами, а через много лет оживают на страницах книги в ее исполнении!

Я очень благодарна за возможность приложить руку к чему-то настолько всеми любимому и популярному. К счастью, для работы над этим проектом мне не пришлось менять свой стиль или подгонять себя под какой-то формат. Я просто была собой и делала то, что люблю, не ощущая это работой: как будто меня попросили по работе посмотреть любимый фильм.

Мы читали сказки, составляли списки самых интересных, на наш взгляд, существ, обсуждали их. Потом я их рисовала, а все вокруг меня хвалили – так что мне повезло не только заполучить интересный проект, о котором маленькая Ана (еще не Награни) мечтала с детства, но и познакомиться с прекрасными людьми. Спасибо, что были со мной на этом пути и помогали во всем, вели себя очень дружелюбно, даже когда я забывала обо всем на свете, включая сроки сдачи.

Надеюсь, эта книга понравится всем, кого в детстве пугали и притягивали картинки в старых книжках, мультфильмы про добрых молодцев и фантастических существ, сказки перед сном, разыгранные по ролям мамой или бабушкой, ну и Георгий Милляр в образе Бабы-яги.

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина

Шеф-редактор Дарья Калачёва

Ответственный редактор Мария Стрельчук

Креативный директор Яна Паламарчук

Арт-директор Анастасия Новик

Каллиграфия Марина Марьина

Цветокоррекция Этери Хведелидзе, Кирилл Матвеев

Корректоры Надежда Критику, Надежда Болотина, Светлана Липовицкая

ООО «Манн, Иванов и Фербер»

mann-ivanov-ferber.ru

Сноски

1

Здесь и далее, если не указано иное, тексты сказок печатаются по изданию: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: в 3 т. / подгот. Л. Г. Бараг, Н. В. Новиков; отв. ред. Э. В. Померанцева, К. В. Чистов. – Москва: Наука, 1984–1985. – (Лит. памятники).

2

Кузов – то же, что берестяная корзина, использовалась для переноски ягод, грибов, орехов и т. д.

3

Карги – вороны.

4

Девятина – девятая часть земли, здесь – образное указание на удаленность того царства, где находится искомая диковинка.

5

Шапки не ломал – то есть не раскланивался, снимая шапку (и теребя, «ломая» ее в руках, тем самым показывая свое зависимое положение от собеседника).

6

Вьюноша – ироничная вариация слова «юноша».

7

Хвостать – хлестать, бить прутом.

8

Утирки – носовой платок или полотенце для лица.

9

Лытаешь – избегаешь, уклоняешься от чего-то.

10

Не дюже – не сильно, немного.

11

Покуда погутарили – пока поговорили, побеседовали.

12

Гойно – хорошо, обильно.

13

Невесть – очень, чрезвычайно.

14

Кручинна – то есть сильно тоскует, печалится.

15

Бознать – в значении «бог знает, как хорошо, очень хорошо».

16

Прибасную – с прибаутками.

17

Размыкали – то есть рассеяли.

18

Птица-колпалица – имеется в виду птица колпица.

19

Ино – в значении союза «то».

20

Белоярой – отборной, лучшей из сортов зерна.

21

Попихается – то есть отталкивается.

22

Быват – наверное.

23

Перстик – то есть пальчик.

24

Седала – то же, что перекладина, жердочка, на каких сидят птицы.

25

Не поробил – не поддался.

26

Ворон в пузыре костей не заносил – устойчивое выражение, обозначающее удаленные земли, то же, что на краю света.

27

Перевоз – средство для переправы через реку.

28

Опочив держать – то есть уснуть, лечь спать.

29

Калена стрела – толстая, крепкая стрела.

30

Бабушка-задворенка – пожилая женщина, живущая на заднем дворе, в задворках.

31

Сем – то же, что частица «ну-ка», «а что, если».

32

Берёмя – охапка.

33

Хлебодар – тот, что раздает хлеб.

34

Поторкнуть – то есть

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Монстры и волшебные существа: русские сказки и европейские мифы с иллюстрациями Аны Награни - Александр Николаевич Афанасьев, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)