Андер. Книга вторая - Виктор Викторов
Это означало только одно: моё поместье почтил визитом кто-то из верхушки Церкви.
Глава 13
«Снова этот упырь, — прошипела Миа, когда мы увидели, кому именно принадлежала та загадочная аура. — Будь с ним максимально осторожен, Андер. Судя по всполохам в его энергетическом поле, этот тип виртуозно владеет не только ментальной магией, но и довольно неплохой маг школы Льда. Жирный боров, чтоб его дарх сожрал».
В прошлый раз, когда я ещё ничего не знал об окружающем мире, инквизиторах, демонах и Церкви Святого Аарона, я и подумать не мог, что знакомый мне уже отец Бертольд, который пытался применить на мне ментальные способности, является довольно опытным магом, причём двух школ одновременно.
Мне он показался обычным въедливым пронырой, с которым просто нужно быть настороже. И уж никак я не мог подумать, что этот чванливый толстяк может оказаться боевым магом. А наличие школы Льда подразумевает именно эту и ни какую другую трактовку.
— Приветствую, господа, — произнёс я, когда все пассажиры трёх автомобилей, въехавших на территорию родового поместья он Свортов, выбрались наружу. — Отец Бертольд! — поприветствовал я священника.
Единственного которого я знал лично. Остальные мне были незнакомы, и развеивать мой туман неведения, касательно их личностей, явно не торопились.
Инквизиторов было видно сразу, и если бы я не знал, что прибыли именно они, мог легко принять их за какой-нибудь частный отряд наёмников, которых спутать с дознавателями было никак нельзя.
Во-первых — однотипная серая форма, смутно похожая на обычные армейские «комки», только гораздо лучшего качества. Да и карманов было побольше. Знаки отличия отсутствовали напрочь, кроме жёлтых шевронов, изображение на которых я идентифицировать затруднялся.
А так, всё как у военных: разгрузки, кобуры, средства связи. Выделялись они только ношением ножей, которые были прикреплены на поясных ремнях горизонтально: у кого за спиной, у кого спереди или на боку. Было заметно, что ножи однотипны, и скорее всего обязательны к ношению по какому-нибудь их внутреннему уставу
Подсознательно я ожидал увидеть кого-то похожего на отца Бертольда: в рясах, с цепями и упивающихся собственной важностью служителей Церкви Святого Аарона. Но действительность явно не хотела коррелировать с моим видением, подсунув вместо напыщенных толстяков вполне поджарых парней различного возраста.
Идентичными, пожалуй, у них было только три черты: молчаливость, цепкий взгляд, формировавший чёткое убеждение, что ты сейчас смотришь в глаза дикому зверю, и скупые экономные движения.
Уже по тому, как они рассредоточились на придомовой парковке поместья, незаметно разделив окружающую территорию на сектора ответственности, можно было утверждать: эти парни хорошо знают своё дело.
— Здравствуй, сын мой, — радушно, как могло показаться со стороны, поприветствовал меня Бертольд, небрежно протянув руку для поцелуя.
— При всём уважении, господин Бертольд… Глава Рода, — негромко, но веско произнёс я, проигнорировав его ладонь, чем заслужил злобный взгляд священнослужителя. — Господа, чтобы у нас не возникло недопонимания, я уточню: я вызвал вас сюда, как Глава Рода он Сворт, а не ревностный почитатель вашей веры. Прошу, — отступил я в сторону, жестом предлагая направиться ко входу в дом.
Ошеломлённый взгляд Бертольда я предпочёл не заметить, сухо кивнув остальным господам, которые так не соизволили представиться. Хорошее начало, ничего не скажешь. Надеюсь, дальше пойдёт немного полегче.
«Ты прирождённый переговорщик, — со смешком заметила Миа. — Как ты этого жиртреста на место поставил, любо-дорого посмотреть. Молодец!».
«Понимаю твой сарказм, — внутренне поморщился я. — Но иных вариантов у меня не было, если ты заметила. Глава Рода, лобызающий ладонь церковного служителя? Да мне проще прилюдно себе харакири сделать, учитывая некие нюансы отношений магически одарённых и Церкви. И вообще, мы договаривались, что ты не будешь высовываться».
«Да успокойся ты, — небрежно бросила демоница. — Никто из них не сможет меня почувствовать. Даже их дохлый Аарон не в силах, пока я не проявлю свою сущность. Нет, конечно, если ты настаиваешь, — многозначительно произнесла Миа, а я почувствовал, как моё тело перестаёт меня слушаться».
«Прекрати немедленно, — прошипел я. — Не время для шуток».
«Какой ты скучный», — картинно вздохнула Миа, но мешать перестала. Надеюсь, что так будет и дальше.
К дому мы проследовали в полнейшем молчании, а у меня создалось впечатление, что меня ведут под незримым конвоем. Уж очень наш порядок напоминал классическую коробочку. Да и визитёры, как по мне, были излишне напряжены.
Расположившись в гостиной, благо она была рассчитана на гораздо большее количество людей, я отослал Энис, которая предлагала господам кофе. То, что от него отказались все, меня ни капельки не удивило, но формальность была соблюдена. Хозяин показал своё радушие и отсутствие враждебных намерений. А теперь настало время для завуалированного допроса, который всегда маскируется под непринуждённую беседу, когда подобные им говорят с подобными мне.
— Итак, господин барон, — начал Бертольд. — Расскажите, пожалуйста, что произошло?
— Версию господина он Сворта мы можем выслушать и потом, — неожиданно вмешался в разговор один из дознавателей, которого я для себя выделил ещё там, на парковке.
Уж очень он отстранённо держался, незаметно, как ему казалось, осматривая всё вокруг, периодически морща лоб. — Позвольте представиться, господин он Сворт. Дознаватель первого ранга Уильям Крайвен, — протянул он свою руку, которую я без зазрения пожал.
— Очень приятно, господин дознаватель, — коротко кивнул я. — Андер он Сворт.
— Мы можем сразу осмотреть место преступления, господин барон? — поинтересовался Крайвен. — Пока мои люди будут заняты работой, мы сможем спокойно поговорить, и я с удовольствием выслушаю вашу версию событий.
— Конечно, господин Крайвен. Только мне всё же кажется, здесь больше уместно называть это местом происшествия, поскольку преступления, как такового не было.
— Я бы повременил с выводами, господин барон, — вставил свои пять копеек Бертольд. — Формулировать мы будем потом.
— Как вам будет угодно, господин Бертольд, — понимающе усмехнулся я, второй раз сознательно опуская обращение «отец». — Вы уже можете приступать. И я вас очень прошу, как следует разобраться, кто или что стоит за этим ужасным событием. Именно для этого я вас и пригласил.
Дав согласие на осмотр, я отрядил служанку, чтобы она провела всех интересующихся на место происшествия. Сам же я остался сидеть в гостиной, чувствуя весьма неуютно под перекрёстными взглядами остальных инквизиторов.
— С вашего позволения, я закурю? — Крайвен достал из внутреннего кармана пальто смятую пачку каких-то папирос.
— Да конечно, господин дознаватель, — понимающе кивнул я. — Только просьба делать это на улице. В моём доме не курят. Я на дух не переношу табачного дыма.
Если Крайвен и обиделся, то на его лице это никак не отразилось. Он
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андер. Книга вторая - Виктор Викторов, относящееся к жанру Прочее / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


