Волшебный сундучок - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Волшебный сундучок читать книгу онлайн
Сборник сказок, созданных на немецком языке: австрийских, немецких, тирольских и др.
Пересказала для детей Л. Брауде.
Для младшего возраста.
Рисунки В. Власова.
Оформление Е. Власовой.
Пришлось чудищу самому за работу приниматься. Долбило оно землю киркой, долбило, копало лопатой, копало, вдруг видит пастух — большой котел из ямы показался.
— Вытащи его наверх! — закричало чудище так, что стены дрогнули.
— Я его в яму не опускал и вытаскивать не стану! — твердо отвечает Зами.
Рвануло чудище тяжелый котел, вытащило его из ямы.
— А ну, неси его наверх! — закричало чудище.
— Я его в погреб не приносил и наверх не понесу! — храбро отвечает Зами.
Взвалило чудище котел на плечи, по лестнице в горницу потянуло да и грохнуло на пол.
— А ну, подними крышку! — рычит.
— Я котел крышкой не прикрывал и открывать не стану! — дерзко отвечает Зами.
Пришлось чудищу самому крышку поднимать. А котел-то доверху серебряными монетами набит! Захохотало тут чудище да и высыпало всё из котла на стол. Потом разделило серебряные талеры на три равных доли и говорит Зами:
— Выбирай себе любую долю! Угадаешь — твое счастье! И меня от заклятья избавишь! Не угадаешь — разотру тебя в порошок, и придется мне до скончания века таким вот чудищем бродить… Одна доля здесь — твоя, другая — бедняков, которые все добро свое на этом выгоне оставили, а третья — вдов да сирот тех пастухов, которых я здесь сгубило. Выбирай теперь любую.
Не успело чудище опомниться, как схватил Зами серебро обеими руками и все три доли в одну кучу сгреб.
— Одна доля наверняка моя, а беднякам, вдовам и сиротам я сам их долю отдам, — молвил он.
Раздался тут такой грохот, что стены пошатнулись, а крыша над хижиной вверх взметнулась. Лишь только грохот утих, видит Зами — перед ним стоит молодой красивый пастух. Улыбается он ласково и говорит:
— Ты меня от заклятья избавил. Теперь и горный выгон, и альпийский луг — твои!
Повернулся и прочь пошел.
Зами в тот же день спустился с гор в долину. Принес он с собой подойник, полный серебряных монет, и роздал их беднякам, вдовам да сиротам. Повернулось к нему счастье лицом, и зажил он припеваючи. С тех пор перестали привидения на выгоне водиться, и все в окрестных долинах вздохнули. И пошли в Альпах такие поговорки:
— Кто не боится — всегда в выигрыше останется! Смелому весь мир принадлежит!
Как Ленц с Лизой неубитого медведя делили
от уж Худущую Лизу никак бездельницей не назовешь. Трудилась она рук не покладая. И на мужа своего, Ленца Долговязого, столько же работы взваливала! С утра до вечера он, бывало, мается, а работу все равно не переделать. Только он передохнуть вздумает, Лиза ему новую задачу задает. А толку что? Заработки были у них никудышные, ни единого гульдена в кармане так и не завелось. О корове и говорить нечего, хотя думали Ленц с Лизой о ней день и ночь.
Вот однажды вечером улеглась Лиза спать. Пальцем от усталости шевельнуть не может, а мысли всякие ее донимают, уснуть не дают. Толкнула она мужа локтем в бок и говорит:
— Слышь-ка, Ленц, чего я надумала? Коли б я один гульден на дороге нашла, а один бы мне подарили, и я к ним еще один прикопила бы, да один гульден ты бы дал, я бы на эти четыре гульдена молодую корову купила.
Очень Ленцу женины слова понравились.
— Дело ты говоришь, — сказал он. — Правда, где мне тот гульден взять, который ты просишь тебе отдать? Ума не приложу! Ну, коли ты все же столько денег скопишь и сможешь на них корову купить, то-то хорошо будет! А какая радость, если корова теленочка принесет! Тогда и мне иной раз глоток молока перепадет.
— Не про твою честь молоко, — рассердилась жена, — пусть его теленок сосет; вырастет он тогда большой и жирный, и сможем мы его с выгодой продать.
— Ясное дело, — ответил муж, — только немного молока мы все же себе возьмем, это нам никак не повредит.
— И кто тебя всяким глупостям учит? — досадовала жена. — Повредит ли — нет ли, только я этого не потерплю! Хоть ты тресни, а не видать тебе молока ни капли! Тебе бы все слопать, что я в поте лица своего раздобыла.
— Жена, — крикнул муж, — замолчи! Не то задам я тебе взбучку!
— Что? — закричала жена. — Ты мне еще грозишь? Ах ты бездельник, ах лежебока!
Долго Лиза Ленца честила, до тех пор, пока от усталости не уснула.
А ругалась ли она еще на другой день или же вышла искать тот гульден, что найти собиралась, того мы не ведаем. Сдается мне, что она и по сей день ходит — тот гульден ищет.
Дар волшебника
ил-был на свете граф, у которого все дети до единого умирали.
И вот родился у него снова мальчик. Граф на радостях решил на пир одних бедняков созвать. Может, на небесах это доброе дело ему зачтется и хоть один ребенок выживет. Был среди гостей и древний старик нищий. Пришел он из дальних лесов, и говорили, будто он добрый волшебник.
Ели гости, пили, пели и плясали. Потом стали по домам расходиться, а старик графа просит:
— Дозволь с мальчиком один на один побыть.
Как остался старик с младенцем, вытащил он из кармана черный камешек, начертал на нем три тайных знака и говорит:
— Подарить мне тебе нечего. Зато все, что пожелаешь, сбудется. — И что-то мальчику на ушко прошептал.
Ушел старик в свои леса, и никто его с тех пор не видел.
А у графа был секретарь-советник. Подслушал он, что старик мальчику сказал, и даже те слова, которые тот ему на ушко прошептал. И надумал советник младенца украсть — понял, что графский сын ему разбогатеть поможет. Мало было ему денег, которые он от графа получал и у селян отбирал.
Подстерег однажды советник графиню, когда она с ребенком играла, и лишь только мать на миг отвернулась, схватил мальчика и скрылся.
Искала графиня сына, да так и не нашла. Разгневался граф, что не уберегла она младенца, и сослал ее на псарню: пусть в собачьей будке живет, вместе с собаками