`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Волшебница для короля - Анна Солейн

Волшебница для короля - Анна Солейн

1 ... 12 13 14 15 16 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сможешь пройти мимо, если есть хоть малейший шанс на то, что в комнате мучают человека, а ты можешь помочь. Я аккуратно приоткрыла дверь, заглянула внутрь и остолбенела.

Комната не была пыточной, как я подумала вначале, она была тренировочным залом, где прямо сейчас шел бой.

Пятеро мужчин, обнаженных до пояса, сражались друг с другом, вооружившись длинными деревянными палками в половину их роста. Невольно я залюбовалась происходящим: бой, развернувшийся перед моими глазами, не был простой уличной дракой, это было настоящее искусство, как танец.

Движения мужчин были выверенными и легкими, они будто парили над полом, легко и беззвучно, так что тишину нарушали только редкие выдохи и удары палок друг о друга. Бойцы напоминали хищных птиц, атакующих добычу, только вот беззащитной дичью никто из них не был.

Через несколько минут наблюдения я поняла, что это неравная битва: четверо по очереди или всем скопом нападают на пятого. Мужчина, который выдерживал удары сразу нескольких соперников, не был самым крупным из всех, но был широкоплечим, высоким и гибким, а еще быстрым. Он без труда отражал атаки или уходил от них, наносил точные удары, но через некоторое время, судя по всему, начал утомляться.

Я вздрогнула, когда мужчина упал на пол, сбитый точной подсечкой. Соперники, дав ему время подняться, атаковали снова. Новый раунд также закончился падением обороняющегося мужчины, хоть тот и успел довольно ощутимо достать одного из соперников, сбив его с ног. Так прошел и следующий раунд, и следующий за ним.

Я и сама не знала, почему мое сердце сжималось всякий раз, когда пятый мужчина падал, всегда на вытянутые руки, а затем вставал в полный рост, держа палку наизготовку. Его спина блестела от пота, руки, казалось, дрожали, а тело на нетвердых ногах покачивалось. Интересно, сколько длилась тренировка до того, как я заглянула в зал? Не удивлюсь, если не один час, уж больно вымотанными смотрелись бойцы.

— Ваше величество, может… — заикнулся один из четверых нападающих, но пятый перебил:

— Нападай! Все разом, ну!

Ваше величество? Это — король Илар?!

Да такого не может быть! Или… мужчины дрались на некотором расстоянии от меня, к тому же двигались так быстро, что разглядеть их лиц я не могла. Грифонья матерь, если это и правда король, лучше убраться отсюда.

Я уже собиралась закрыть дверь и припустить со всех ног куда-нибудь подальше, как раздался какой-то странный звук, полукрик-полурык, и по залу прошелся такой мощный поток воздуха, что меня едва не сбило с ног. Подняв глаза, я увидела, что четверо мужчин лежат на полу, будто их сдуло, а пятый — его величество — сидит, низко опустив голову и тяжело дыша.

Наконец король встал. Получилось не с первой попытки, так его шатало. Он поднял ладони и посмотрел на них, а затем перевел взгляд на соперников. Протянув руку, чтобы помочь одному из них подняться, король спросил:

— Как ощущения?

— Как будто ветром сдуло, ваше величество! — бодро доложил тот, самый высокий и плечистый. — Спятить можно! А нам покажете, как такое сделать?

Король задумчиво покачал головой.

— Я… покажу все позже. Дерен, ты делал упражнения, которые я показывал?

Дерен, который только что восхищался тем, как его сбило ветром, закивал.

— Результаты есть?

Тот замялся, а затем посмотрел за плечо короля и уткнулся взглядом в мое лицо.

— Леди! Вам нельзя здесь находиться, леди!

Вот черт! Я шарахнулась назад, когда король, обернувшись, рявкнул:

— Стоять! Остальные свободны, — бросил он мужчинам, с которыми тренировался, а затем снова обратился ко мне: — А вы — стойте на месте.

Мне ничего не оставалось, кроме как послушаться. Соперники короля, споро одевшись где-то в глубине зала, один за другим прошли мимо меня к выходу, церемонно поклонившись, а Дерен — еще и подмигнув.

— Итак, леди Мария, — заговорил король, когда мы остались одни. — Любите подслушивать?

Кожа его блестела от пота. О том, чтобы одеться вслед за соперниками, он, судя по всему, даже не думал. Смотреть в глаза его величеству было сложно. Не смотреть на его обнаженный торс, который хоть сейчас лепи на обложку какого-нибудь журнала, — еще сложнее. Да уж, а я-то думала, такое только в кино бывает у каких-нибудь супергероев и вообще — фотошоп. Так и прожила бы всю жизнь в неведении, если бы не счастливая случайность

Так, что-то я не о том. Вернемся к торсу… вернее, к вопросу его величества. Соберись, Маша! О чем он спрашивал-то? Что-то о том, что я подслушивала? Сосредоточишься тут на подслушивании, как же. Если уж в чем меня и обвинять, так только в подглядывании.

— Я оказалась в этой части замка случайно, — вздернув подбородок, ответила я. Не опускать взгляд, не опускать. В глаза смотреть. Молодец, Маша, есть еще порох в пороховницах. — Увы, никто не удосужился объяснить мне правила пребывания при дворе, ваше величество. Как и то, на каком основании я здесь нахожусь.

— Как? — притворно удивился король. — Разве вам не сообщили о моей неземной к вам любви и тщательно вынашиваемых матримониальных планах?

Вот же... нехороший человек.

Я с нежной улыбкой смотрела в глаза короля — кажется, темно-синие, с зеленым отливом, — и думала, что если бы эта комната все-таки оказалась пыточной, как я предположила в начале, а мучили бы в ней короля Илара, то я бы, пожалуй, прошла мимо, поблагодарив инквизиторов за усердие.

Может, подала бы им раскаленную кочергу.

Отвлекшись от приятных картин, я ответила:

— Мы ведь с вами оба знаем, что это не так, ваше величество. Я хоть и девушка, но отнюдь не дура. Несмотря на неловкие для меня обстоятельства нашей встречи, в ваши внезапно вспыхнувшие чувства я верю еще меньше, чем в сказки про Октопа, — удачно ввернула я недавно вызнанную информацию.

Король наклонил голову.

— Забавно, что об этом говорите именно вы, леди Мария.

— Отчего же? — постаралась я звучать спокойно. — Ваше величество, я хотела бы знать, зачем я оказалась в этом дворце.

— Вам здесь не по душе? — поднял брови король. — Мне казалось, что женщины, подобные вам, легко приспосабливаются к любым обстоятельствам.

— Подобные мне?

— Согласитесь, ситуация, в которой я вас обнаружил, была весьма… щекотливой. Наталкивающей на определенные мысли. Весьма однозначная ситуация, я бы сказал. Она не оставляла простора для воображения.

— Ваши намеки мне оскорбительны! — возмутилась я, сжав руки в кулаки. На кончиках пальцев заискрило, как будто оттуда вот-вот должен вылететь огонь. Только этого не хватало. — Разбойники напали на меня, я защищалась!

— Неужели? — король приблизил свое лицо к моему. — Тогда как вы объясните то,

1 ... 12 13 14 15 16 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Волшебница для короля - Анна Солейн, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)