`
Читать книги » Книги » Разная литература » Прочее » Фред Стюарт - Золото и мишура

Фред Стюарт - Золото и мишура

Перейти на страницу:

— Мне очень жаль, — сказал он.

— Он был паршивой овцой, — ответила Стар. — Скорпионом. Когда он был еще совсем ребенком, отец научил его ненависти. Может, в этом моя вина… Как знать? Как бы то ни было, может, все к лучшему. Но как же много смертей! Мама, Арчер, Честер, и теперь вот еще Джимми. Может, мы прокляты?

Кертис вздохнул.

— Не знаю… Но я хочу собрать всех наших, кто еще остался. Адвокаты хотят помочь нам создать новую корпорацию. Необходимо зачитать бабушкино завещание. А поскольку сейчас и отца с нами нет… в общем, все сейчас так перепуталось, но адвокаты сумеют связать концы с концами.

— Полагаю, теперь глава семьи — это ты, — сказала Стар.

— Да, наверное, я.

Кертис смотрел на Алисию Лопес, и внезапно до него дошло, что он не сводил с нее глаз все время, пока длилась церемония. «Как же она хороша, — подумал он. — Как потрясающе красива…»

— Говорят, что я вхожу в пятерку богатейших женщин мира, — сказала Арабелла Коллингвуд, проходя мимо Сиенской кафедры, той самой, которую ее покойный муж приобрел в Лондоне три месяца назад. — Наверное, Господь думает, что это своеобразная компенсация мне за то, что он взял к себе моих мужа и сына, но если он и вправду так думает, он очень ошибается.

Кертис находился с матерью в Пало Альто, в складском помещении, которое десять лет назад купил его отец. Все в этом помещении — статуи, гобелены, старинное оружие, картины, мебель — было привезено Арчером после его блужданий по антикварным магазинам и магазинчикам европейских городов. В этом он был похож на мышь, которая все тащит себе в норку. Арабелла, одетая во все черное, была двойной наследницей: не только части баснословного богатства Эммы, но и состояния Арчера.

— И вот сейчас, — говорила она, — словно у меня и без того мало горя, Альма из-за Джимми пыталась покончить с собой. К счастью, ей это не удалось. Я понимаю, это звучит горько, но я ничего не могу с собой поделать. Благодарю Господа за тебя, дорогой мой! — Она протянула руку, которую Кертис взял в свои.

— Но есть и некоторые добрые известия, — сказал он. — Джоэл начал уже говорить целыми предложениями.

Мать грустно улыбнулась за черной вуалью.

— Такой милый ребенок. Это и вправду хорошая новость.

— А кроме того, Бетти считает, что она снова беременна.

— Да?

— Сегодня собиралась пойти к доктору.

— Что ж, будем надеяться, что так оно и есть. Наша семья почти полностью уничтожена землетрясением, и потому, видит Бог, нам очень нужны дети. Ох, Кертис, если бы ты только знал, как же мне недостает твоего отца! Он был самым лучшим мужем на свете!

— Мама, — как можно тактичнее сказал Кертис, — мы все это понимаем, нам всем также очень недостает отца, но только нужно что-то решать со всеми этими вещами, которые он накупил за многие годы. Бухгалтеры настаивают…

— Бухгалтеры… — фыркнула она. — Ненавижу бухгалтеров.

— Да, все это так, но одна только страховка этого склада обходится в сотню тысяч долларов в год. «Золотой штат» вынужден был выплатить более сорока миллионов долларов за ущерб, причиненный землетрясением и последующими пожарами, и пока компания переживает трудные времена, ее бухгалтеры пытаются сделать все возможное, чтобы максимально сэкономить…

Мать повернулась к нему.

— Сэкономить? То, о чем ты сейчас говоришь, это мечта. Все эти «вещи», как ты их назвал, были мечтой твоего отца.

— Я понимаю, но все это настолько непрактично… Вот, например, кто и что намерен делать с этой старинной кафедрой?

— А что люди вообще делают с произведениями искусства? Предметы искусства совершенно бесполезны, однако это, может быть, и есть самые ценные вещи на свете. Твой отец очень любил все эти «вещи», точно так же, как я очень люблю живопись. Картины бедной Эммы были уничтожены, как была уничтожена она сама и множество других людей… — Арабелла сделала паузу, чтобы справиться со слезами. — Однако мечта Эммы о музее для города не должна развеяться. Я построю этот музей. Вместо ее картин я вложу в это дело все свои и твоего отца сокровища и драгоценности. И музей этот окажется совершенно бесполезным, за тем, конечно, исключением, что многие поколения жителей Калифорнии смогут получать там радость. А в конечном итоге, это, наверное, и есть самое полезное в мире. Наверное, ты думаешь, что я глупая, выжившая из ума старуха?

Кертис поцеловал ее.

— Вовсе нет, — сказал он. — Я думаю, что это превосходная идея.

Генерал Дж. Дж. Ченнинг предстал перед судом и был признан виновным в соучастии в убийстве первой степени. Его приговорили к тюремному заключению на срок от десяти до тридцати лет, но благодаря своим деньгам и связям в политических кругах он просидел за решеткой всего десять месяцев.

До окончания строительства гигантского акведука, по которому вода должна была поступать из Оуэнс Вэлли в Лос-Анджелес, оставалось еще шесть лет. Специалисты считали это сооружение подлинным инженерным шедевром, сравнимым разве что с Великой китайской стеной.

* * *

На двенадцатом этаже редакционного здания газеты «Клэрион» Кертис Коллингвуд стоял возле окна, глядя, как дождь заливает улицы Лос-Анджелеса. По иронии судьбы именно после грандиозного скандала, вызванного недостатком воды в южных районах Калифорнии, дожди в тот год начались рано и оказались на редкость обильными. Стояла первая неделя ноября.

— Всем служащим «Коллингвуд корпорейшн», — начал он. Роза Маркхэм, которая в белой блузке и строгой серой юбке выглядела чрезвычайно стройной, сидела на своем обычном месте и записывала под диктовку. — В качестве нового председателя корпорации я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность всем, кто оказал посильную поддержку моей семье в этом тяжелом году. И в качестве… мм… частного лица я хочу выразить благодарность за ваши многочисленные письма с выражением сочувствия по поводу недавнего… недавней моей личной потери…

Он замолчал. Секретарша подняла глаза и взглянула на Кертиса. К ее крайнему изумлению, энергичный, агрессивный шеф плакал.

— Мистер Коллингвуд, вы не хотели бы, чтобы я вернулась сюда через…

Он отрицательно замотал головой, вытащил из кармана платок, и вытер слезы. Затем отвернулся от окна, прошел и сел за свой рабочий стол, покрасневшими глазами он посмотрел на Розу.

— Скажите, Роза, неужели моя семья проклята? — хрипло спросил он. — Сначала землетрясение, потом Джимми Лопес, теперь вот…

Думали, что у Бетти очередная беременность, однако эта предполагаемая беременность в действительности оказалась раком матки. Неделю назад Бетти скончалась.

Роза обожала этого человека, и потому сердечко ее сжалось от жалости к нему.

— Да, бывают такие полосы в жизни… — сказала она первое, что пришло на ум.

— Ничего себе полоса… — он высморкался. — И вот теперь у Джоэла не стало матери, мне следует найти ему мать, Роза. Этому мальчишке нужно расти красивым и сильным. Ему уготовано серьезное будущее, ведь в один прекрасный день я передам ему все дела…

— Я понимаю.

Он взглянул на нее.

— Скажите, а вам никогда не хотелось переехать в Сан-Франциско? Как, Роза?

— Да, сэр. Если я нужна вам, я непременно переберусь.

— Ну, поскольку отец и брат теперь оба в могиле, мне все придется делать самому, и, значит, все дела в Сан-Франциско лягут исключительно на меня. Что ж, это хорошо, что вы будете рядом со мной, Роза. Если бы я еще и вас потерял, тогда…

Он грустно пожал плечами. Роза внимательно посмотрела на его изящное, красивое лицо и вдруг подумала о том, не метит ли он ее в… «Тихо, тихо, не дай разыграться своему воображению, — сказала она себе. — Но, Господи, стать миссис Кертис Коллингвуд!..»

— Что это еще там за автомобиль? — спросила Стар Лопес, снова наполняя джином стакан.

Она была, как всегда, на ранчо, в башенной комнате, в постели, с бутылкой у изголовья. Ее дочь Алисия поднялась со своего места и подошла к залитому дождем окошку. Красно-белый автомобиль «ред-эрроу» — «красная стрела» — остановился перед самым домом. Чуть поодаль сильный ветер вздымал волны Тихого океана.

— Это же Кертис! — воскликнула Алисия, увидев, что именно он вылезает с заднего сиденья машины.

— Кертис? — Мать подняла глаза от своего джина и прошептала: — Я обратила внимание, как во время похорон Джимми он смотрел на тебя. И когда хоронили на той неделе Бетти, он опять смотрел на тебя во все глаза. Разве это не будет великолепным завершением?

— Мама, о чем ты говоришь?!

— Я говорю о твоем кузене, самом красивом и подходящем женихе во всей Калифорнии. Звонят! Иди открой. И постарайся выглядеть получше!

Алисия поспешила к двери.

— Знаешь, мамочка, по-моему, джин распаляет твое воображение. Кертис никогда не заинтересуется мною.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фред Стюарт - Золото и мишура, относящееся к жанру Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)