Дживс и Вустер - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

 
				
			Дживс и Вустер читать книгу онлайн
Дживс заслуженно слывет среди друзей, родственников и знакомых Бертрама Вустера непревзойденным мастером по части мудрых советов – и это правда. А Вустер считает себя непревзойденным мастером изящной светской болтовни и обольстителем особ прекрасного пола – и это его глубочайшее и самонадеянное заблуждение.
    Содержание:
    1. Брачный сезон (8)
    2. Ваша взяла, Дживс (5)
    3. Вперёд, Дживз! (3)
    4. Держим удар, Дживс! (12)
    5. Дживс уходит на каникулы (=На помощь, Дживс!) (11)
    6. Дживс, вы — гений! (4) 
    7. Дживс и феодальная верность (10) 
    8. Не позвать ли нам Дживса? (9)
    9. Радость поутру (7)
    10. Тетки – не джентльмены (14) 
    11. Тысяча благодарностей, Дживс! (13)
    12. Фамильная честь Вустеров (6)
    13. Этот неподражаемый Дживс (1) (=Шалости аристократов (2))
    РАССКАЗЫ: Посоветуйтесь с Дживсом! (сборник рассказов)
    1. Дживс и маленькая Клементина (рассказ)
    2. Дживс и песнь песней (рассказ)
    3. Возвышаюшающая душу (рассказ)
    4. Дживс готовит омлет (рассказ)
    5. Дживс и неумолимый рок [Секретарь министра] (рассказ)
    6. Дживс и святочные розыгрыши (=Дживс и дух Рождества) (рассказ)
    7. Дживс и скользкий тип (рассказ)
    8. Дживс и старая школьная подруга (рассказ)
    9. Золотая осень дядюшеи Джорджа (рассказ)
    10. На выручку юному Гасси (рассказ)
    11. Находчивость Дживса (рассказ)
    12. Случай с собакой Макинтошем (рассказ)
    13. Старина Сиппи и его комплекс неполноценности (рассказ)
    14. Произведение искусства (рассказ
    15. Тяжкое испытание, выпавшее на долю Таппи Глоссопа (рассказ)
– А, дорогой Вустер! Я вижу, вы уже подружились с этой юной леди?
Хеппенстол прямо-таки сиял от радости. Этакий радушный хозяин – душа общества.
– Как приятно видеть, мой дорогой Вустер, – продолжал он, – что молодые люди принимают такое горячее участие в наших скромных сельских праздниках.
– Вы так считаете? – сказал я.
– Уверяю вас. Даже Руперт Стеглз. Должен признаться, за сегодняшний день мое мнение о Стеглзе значительно изменилось к лучшему.
Мое – нет. Но я промолчал.
– Между нами говоря, прежде я считал Руперта Стеглза эгоцентричным юношей, мне казалось, он не способен просто так, по доброте душевной, сделать приятное ближнему. А сегодня я наблюдал, как он дважды за прошедшие полчаса угощал в буфете миссис Пенуорти, жену нашего уважаемого владельца табачной лавки.
Я пошатнулся, но устоял на ногах. Я вырвал свою руку из цепкой ручонки юной Бакстер и, как заяц, понесся к тому месту, где должен был состояться финиш бега в мешках. У меня было ужасное предчувствие, что и здесь не обошлось без подлых трюков. Неожиданно я увидел Бинго и ухватил его за рукав.
– Кто победил?
– Не знаю. Я не заметил, – с горечью сказал он. – Во всяком случае, не миссис Пенуорти, черт бы ее побрал. Знаешь, Берти, такого мерзавца, как Стеглз, еще свет не видел. Как он про нее пронюхал – ума не приложу, но он догадался, что она опасна. И знаешь, что сделал? Заманил бедную женщину в буфет за пять минут до старта и так обкормил тортом с чаем, что она спеклась через двадцать ярдов. Разлеглась отдохнуть прямо на дорожке. Слава Богу, у нас есть Харольд.
У меня рот раскрылся от изумления.
– Харольд? Так ты ничего не знаешь?
– О чем я не знаю? – Бинго позеленел. – Ничего я не знаю. Я пять минут как приехал. Прилетел сюда прямо со станции. А что случилось?
Я ему все рассказал. Он уставился на меня невидящим взглядом, потом издал глухой стон, нетвердой походкой зашагал прочь и скрылся в толпе. Бедняга. Для него это страшный удар. Неудивительно, что он так расстроился.
Тут объявили о начале забега с яйцом, и я решил, что раз уж я тут, останусь и дождусь финиша. Не скажу, чтобы у меня были большие надежды. Малышка Пруденс – прекрасная собеседница, но что касается физических данных, на победительницу она явно не тянет.
Сквозь толпу я разглядел, что участницы благополучно стартовали. Бег возглавляла невысокая рыжая девчушка, за ней пристроилась веснушчатая блондинка, а третьей уверенно шла Сара Миллз. Наша кандидатка затерялась в толпе прочих участниц, далеко позади лидеров. Уже сейчас было ясно, кто победит. Грация и приобретенная за время долгих тренировок уверенность, с которой Сара Миллз держала ложку, говорили сами за себя. Она бежала в хорошем темпе, но яйцо ни разу не шелохнулось. Прирожденная бегунья с яйцом, ничего не скажешь.
И, как всегда, высокий класс взял свое. За тридцать ярдов до финишной ленточки рыжая бегунья зацепилась ногой за ногу и выронила яйцо. Веснушчатая блондинка мужественно боролась до последнего, но выдохлась на середине финишной прямой, Сара Миллз обошла ее и уверенно закончила бег, опередив соперницу на три корпуса. Блондинка финишировала второй. Громко сопящая барышня в голубой футболке отобрала призовое место у девочки в розовом с круглым, как блин, лицом. А протеже Дживса Пруденс Бакстер пришла не то пятой, не то шестой – я не разглядел.
После этого толпа повлекла меня к тому месту, где Хеппенстол готовился вручать призы победителям. Рядом со мной оказался Стеглз.
– Добрый день, старина, – сияя от радости, приветливо сказал он. – Похоже, у вас сегодня не слишком удачный день.
Я молча метнул на него презрительный взгляд. Впрочем, с него все как с гуся вода.
– Всем крупным игрокам сегодня не повезло, – продолжал он. – Вот и бедняга Бинго продул кучу денег на беге с яйцом.
Я не собирался пускаться с ним в разговоры, но, услышав его последние слова, насторожился.
– Что значит «кучу денег»? – сказал я. – Мы… он же поставил какой-то пустяк.
– Для кого-то, может, и пустяк. По тридцать фунтов – на победу и на призовое место для Бакстер.
Мне показалось, что земля уходит у меня из-под ног.
– Не может быть!
– Тридцать монет при выплате десять к одному. Я сперва подумал, что он что-то разнюхал, но, видимо, он просто свалял дурака. Забег закончился именно так, как мы и предполагали.
Я принялся складывать в уме и уже заканчивал подсчет убытков, понесенных нашим синдикатом, но тут раздался голос Хеппенстола. Пока он вручал призы в других видах программы, он был по-отечески ласков, но теперь в его голосе звучали боль и гнев. Он скорбно взирал на толпу.
– Теперь о состязаниях в беге с яйцом, – сказал он. – Как ни тяжело, но я вынужден исполнить свой долг. Мне стали известны некоторые обстоятельства, утаить которые я не вправе. Не будет преувеличением сказать, что я потрясен.
Он дал своим слушателям пять секунд, чтобы они поломали голову – чем именно он потрясен, и продолжил свою речь:
– Три года назад я был вынужден исключить из спортивной программы нашего ежегодного праздника бег на четверть мили для отцов, поскольку до меня дошли слухи, что в местном трактире заключаются пари, и у меня возникло подозрение, что по крайней мере в одном случае фаворит был подкуплен. Хотя эта неприятная история и пошатнула мою веру в человечество, я полагал, что одного вида состязаний не коснулись миазмы профессионального спорта. Я говорю о состязаниях в беге с яйцом для девочек. Увы, я ошибался.
Он снова сделал паузу, чтобы справиться со своими чувствами.
– Не стану вдаваться в отвратительные подробности. Скажу лишь, что до начала состязаний один человек – это приезжий, состоящий в услужении у одного из гостей
 
        
	 
        
	 
        
	 
        
	