Пробуждение Хаоса. Том 1 - Дмитрий Янтарный

Пробуждение Хаоса. Том 1 читать книгу онлайн
Очередная невозможная миссия выполнена. Похищенные сёстры возвращены домой, герою обещаны щедрые награды. Казалось бы, самое время выдохнуть, расслабиться, навестить старых друзей и немного насладиться жизнью.
Но ничто не стоит на месте. Новоиспечённый клан Агруменаш испытывает ряд проблем: люди отнюдь не собираются так просто мириться с тем, что стревлоги отняли у них земли — и теперь в ход пойдут любые, даже самые подлые средства, лишь бы снова превратить расу ящеров в бесправных рабов.
И это при том, что бандиты Теневых Символов продолжают свой марш по Севроганду, и всё больше кланов начинает страдать от их набегов. И всё это — на фоне полного, практически вопиющего бездействия кланов Айон и Зинтерра, что за всю историю их существования практически немыслимо.
Кто-то сказал, что всё кончено? Как бы ни так. Всё только начинается...
— Ну… может быть… я подумаю об этом, — пробурчал Хим, переставая буравить всех недовольным взглядом.
— Ну… ладно, допустим, — Сареф вернулся к теме добычи, — ну а ты, Эмерс? Неужели ты даже Наруч себе не хочешь? Без тебя нам бы такая вещь точно не выпала.
— Нет, — с улыбкой покачал головой орк, — на одну битву надеть эту вещь было приятно. Но у меня есть планы собрать на свои Состязания небольшой комплект, который лучше подходит для алхимика. И одна вещь с него у меня уже есть, — с этими словами орк приподнял свою куртку, показывая широкий зелёный пояс, — именно с его помощью я могу придавать пузырькам форму дротиков, чтобы они вонзались в плоть врага перед тем, как взорваться. И перчатки на него тоже нужны свои.
— А амулет? — спросил Сареф.
— Какой мне амулет, — рассмеялся Эмерс, — у меня для этой цели Часы Антиквара, самый лучший амулет на всю жизнь.
— Как же ты тогда собираешься собирать комплект, если не сможешь использовать на Состязаниях с ним Часы? — въедливо уточнил Сареф.
— Придумаю что-нибудь, — пожал плечами Эмерс, — возможно, получится поглотить их так же, как ты поглотил Кольцо Силы. Если тебе так хочется меня наградить — я с удовольствием возьму Кровавый Золотой на память об этом походе. То, что моё имя будет среди тех, кто первый одержал победу над этим Сиреневым Фениксом, уже само по себе награда.
— Вам выпал Кровавый Золотой? — с удивлением спросил Йохалле, — вот это, конечно, ничего себе. Да уж, орчара, вижу, ты даром время не терял, развивая свои навыки.
— Я знаю, — невозмутимо кивнул Эмерс, — поэтому, думаю, я всё же сумею собрать свой комплект…
Однако, едва они вошли в город и прошли пару улиц, как невдалеке от них неожиданно что-то вспыхнуло зелёным, и вспышка эта сопровождалась оглушительным грохотом. Сареф и остальные поспешно бросились туда.
И их виду предстало странное зрелище. Данная вспышка оказалась эффектом телепортации. И теперь там находились двое, к которым уже начали подбегать любопытные. Первым был человек с каштановыми волосами, явно немолодой. Впрочем, разглядеть его получилось плохо: он был связан по рукам и ногам, у него был заткнут рот и завязаны глаза. Вторым же… был Хрипунец, который выглядел просто кошмарно: у него шёл свежий глубокий шрам по всей поверхности головы, и было чудом, если эта травма не задела его череп. По всей одежды шли порезы, половина из которых кровоточила, но больше всего крови текло из левого бока. Причём, судя по тому, как Хрипунец, тяжело дыша, придерживал это место рукой — оттуда явно выхватили кусок плоти.
— О, парень, хорошо, что ты здесь, — Хрипунец говорил таким тоном, словно они встретились на прогулке, а не он появился из какой-то мясорубки, — если есть настроение — можешь потрогать меня своими лечебными способностями. Лишним не будет…
Сареф без лишних слов вызвал Скальпель Архитектора, после чего направил в Хрипунца сразу 2 заряда Власти Жизни. Эргенаш и Ангреаш тоже вызвали было свои Системные Окна, но Хрипунец покачал головой:
— Не, не тужьтесь. Там такие раны, что только лечилка этого парня что-то сделает. Лучше позовите сюда Старших.
— А это что за человек? — спросил Ансильяш.
— Позовите Старших и Анейраша, — повторил Хрипунец. Эргенаш и Ангреаш кивнули и бросились к мэрии. Сареф ещё 2 раза использовал на Хрипунца Власть Жизни — и у того, по крайней мере, перестала идти кровь.
— Спасибо, — сказал ему Хрипунец, — дальше я справлюсь сам… впрочем, если есть настроение — можешь полечить ещё. Что-то мне подсказывает, что времени отлёживаться у меня не будет.
Ансильяш же пристально смотрел на пленного человека. После чего, наконец, не выдержал, подошёл к нему, сорвал повязку с глаз… и застыл на месте. После чего в ярости повернулся к Хрипунцу.
— Как ты… где ты его… откуда ты его притащил, идиот⁈
— Тихо, тихо, — сказал Сареф, — это вообще кто?
— Да ты даже не представляешь, какие у нас проблемы, — прорычал Ансильяш, вмиг потерявший всё своё дружелюбие и благожелательность, — познакомься, это Мэйс Анелл-Ювенаро, сын Валки Анелл-Ювенаро, главы клана Ювенаро! Ты что, метнулся в клан Ювенаро, выкрал оттуда сына главы клана и притащил его сюда⁈ Тебе что, заняться больше было нечем?
— Вот когда придут остальные — тогда я всё и расскажу, — невозмутимо ответил Хрипунец.
Ансильяш хотел было развязать Мэйса, но Хрипунец единственным рыком дал ему понять, что это крайне плохая идея. Наконец, спустя 10 минут к ним примчались Кагиараш, Брайсаш и Анейраш. Те, разумеется, тоже моментально узнали Мэйса — и в ярости посмотрели на Хрипунца.
— Ну и, что это за шуточки? — спросил Анейраш, — зачем ты притащил сюда сына главы клана Ювенаро? У нас что, по-твоему, было мало проблем с Валкой?
— У нас — нет, — невозмутимо ответил Хрипунец, наконец, поднявшись на ноги и бросив короткий благодарный взгляд на Сарефа, — а вот Валка, похоже, считала, что у неё было мало проблем с нами.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Брайсаш.
— Прогуливаюсь я тут, значит, по нашему клану, в районе территорий истока реки Пьязы… и вдруг чувствую что-то неладное. Крадусь я к этому подозрительному источнику — и что же я вижу? Двое Теневых Символов не самого низшего порядка в компании этого кланового обмудка крадутся к истоку реки, а в руках у них — мешок с не самым приятным содержимым. Пришлось объяснить им, что травить нашу реку было очень плохой идеей. Так что поэтому я и пришёл сюда такой покоцанный. Я, конечно, сильный… но и эти два придурка были не из самых слабых.
— И что было в том мешке? — поинтересовался Анейраш.
— Я взял с собой образец, — в руках у Хрипунца появился небольшой мешочек, который он бросил под ноги Старшим стревлогам, — а то ж вы мне и не поверите.
Ансильяш наклонился к мешочку, развязал его… и застыл повторно.
— Железный Пепел? — прошипел он, — да где они достали эту дрянь⁈
— Вооот, — довольно сказал Хрипунец, — а у них её был целый мешок. Сам догадаешься, что было бы, если бы они высыпали его в исток главной пресноводной реки нашего клана? Нас всех хотели перетравить, как паразитов. Как удачно, что не столь давно здесь появился я, не так ли?
Ситуация моментально поменялась. Теперь на Мэйса все смотрели с плохо скрываемыми злобой и отвращением. И он, отлично чувствуя
