`

Боги мёртвого мира - Darknessia

1 ... 66 67 68 69 70 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
путешествуют с повозкой, да? Давайте все же попробуем с ними договориться, а если что-то пойдет не так — укроемся в лесу.

— Ты слишком полагаешься на помощь госпожи Инмори. Может, в следующий раз она не захочет нас выручать?

Берт усмехнулся и покачал головой, разворачивая своего коня навстречу всадникам.

— Ты ведь сама в это не веришь. Раньше она защищала нас, и теперь будет. Не ссыте, все обойдется!

Оптимистичный настрой понемногу возвращался. Берт поехал впереди всех, сквозь пыль и марево пытаясь разглядеть повозку. Несмотря на его самоуверенные слова, чувствовал он себя отнюдь не так уверенно. Одной рукой он незаметно вцепился в меч, а сердце колотилось в попытках осознать все возможные варианты.

Впереди ехали двое потрепанных мужчин со свисающими с боков мечами. Под свободной одеждой скрывались нагромождения мышц, на лицах читалось хмурое подозрение. Оба предостерегающе обводили взглядом молодых людей и девушку, и этот колючий взгляд можно было почувствовать даже на таком большом расстоянии. Следом пара лошадей тащила крытую повозку. Управляющий лошадьми мужчина также не выражал особого дружелюбия. В хвосте повозки следовали еще двое.

Было похоже на торговца в сопровождении охраны, так что Берт решил попытать счастье и, подъехав на достаточное расстояние, остановился посреди дороги, поднял руки в знак добрых намерений и выкрикнул:

— Уважаемые!

Звук получился хриплым из-за пересохшей глотки, слюны уже не хватало, чтобы смочить ее как следует. Однако этого вполне хватило, чтобы первые всадники затормозили, а за ними остановилась и повозка. Наемники предостерегающе схватились за свои мечи.

— Чего тебе?

Берт откашлялся. Подходить к ним ближе сейчас было бы не слишком разумно. Он услышал, как позади него остановились Нова и Келлгар, которые плелись до этого растянутой цепочкой.

— Мы с моими друзьями хотели бы купить у вас немного воды и еды. Вы ведь торговцы? Деньги есть, — он встряхнул свой кошелек.

Оба наемника обернулись к мужчине, что управлял повозкой. Видимо, это и был их наниматель. С близкого расстояния мужчина оказался заметно меньшего роста, чем его охрана, и не такого массивного телосложения. Он с минуту подумал, оглядел троицу с ног до головы, отметил, возможно, пару благородных лошадей и дорогую обувь, что скрывалась сейчас под слоем пыли.

— Что ж, — произнес он наконец, — думаю, немного еды у меня найдется, — он обернулся к своим наемникам. — Сделаем перерыв, парни.

Берт ободряюще улыбнулся своим спутникам, которые, похоже, не разделяли его оптимистичного настроя. Келл напряженно сжимал челюсти, готовый при малейшей угрозе пустить в ход свою силу, а Нова отстраненно наблюдала. Барон первым спрыгнул с лошади, чуть погодя спешились и охранники торговца, затем и сам торговец.

— Что у вас есть?

— А что вы хотите?

— Воды для начала.

Мужчина усмехнулся и протянул ему кожаный бурдюк, наполненный лишь наполовину. Берт сделал несколько жадных глотков этой отвратительно-теплой жидкости и отнес бурдюк Нове, которая все еще оставалась в седле.

— Пошли, нам нечего бояться, — тихо сказал он Келлу, пока Нова утоляла жажду.

— Ладно, — кивнул тот, слезая на землю. — Кажется, в этот раз нам все-таки повезло.

Берт натянул на лицо дружелюбную улыбку и обратился к торговцу:

— Извините моих друзей, мы по дороге попали в передрягу, теперь в каждом встречном видим угрозу.

— Что, на тракте орудуют грабители? — встревожился торговец.

— Кажется, уже нет. Нам удалось оторваться от них в лесу.

При этих словах все пятеро резко повернули головы в сторону леса, а на лицах появилось удивление вперемешку с недоверием.

— В лесу? В этом, что ли?

— Ну да. Мы сделали вид, что направляемся в чащу, они последовали за нами, но потом мы повернули обратно к тракту, а они, видимо, там и остались. Нас предупреждали в Кордейке, что далеко заходить нельзя.

— О, так вы из Кордейка?

— Мы там просто на ночь останавливались. Так что насчет еды? Умираю с голоду!

Торговец снова подозрительно оглядел всех троих, но в слова Берта, похоже, поверил. Неудивительно: друзья выглядели как раз подобающе, все в синяках и ссадинах, будто действительно столкнулись с грабителями. Потому он растянулся в желтом оскале, обнажая прорехи на месте нескольких зубов.

— Что ж. Не стесняйтесь, подходите ближе. Просто чудо, что вам удалось спастись. На дорогах всегда было опасно, особенно для дам. — Он забрался в свой фургон и принялся шарить по мешкам, попутно озвучивая, что у него там есть: — Вяленое мясо, солонина, сыр, свежие фрукты, сушеные фрукты. Есть еще хлеб, почти свежий, это из личных запасов, так что отдам бесплатно.

Он высунулся из-за полога фургона со свертками в руках.

— А вина у вас там случайно не найдется?

— А как же, — улыбнулся торговец. — Сколько?

— Одной бутылки, пожалуй, хватит.

Мужчина снова скрылся в повозке, оттуда полетел скрип открывающихся ящиков, звон стекла.

— Может, еще что? Сигары, кофе?

— Нет-нет, нам достаточно.

— Ну, в таком случае… — торговец спрыгнул на землю, отряхнул руки и затянул веревки на ткани, — двенадцать свитков, либо же три серебряных империала.

Пока Берт отсчитывал монеты, его спутники жадно принялись за еду. Торговец ссыпал деньги в свой кошелек, набил трубку табаком и затянулся.

— Куда едете?

— Да на… север, — ответил Берт, запихивая в рот черствый хлеб и ломти мяса, — в этот…

— В Арнор, дубина! — Нова одарила юношу хмурым взглядом, словно сердится на него. — У меня там родственники.

— У которых я, впрочем, ни разу не бывал, — быстро добавил тот и попытался перевести тему: — А далеко до ближайшего водоема?

— Миль сорок дальше по дороге, и там свернуть надо будет восточнее, выйдете к реке. Там указатель есть, не пропустите.

Берт и Келл переглянулись.

— К вечеру должны добраться.

— Если повезет. Лошади устали, они не поедут быстро.

— Значит, к ночи. А поселение там есть?

Торговец пожал плечами, выпуская из щелей между зубов клубы белого дыма.

— Деревень полно на востоке от тракта.

Пока друзья за обе щеки уплетали все то, что им дал торговец, отложив, впрочем, немного про запас, наемники разминали затекшие конечности, кто-то курил, но все они были настороже и следили как за дорогой, так и за молодыми людьми. Торговец кивнул одному из своих людей, чтобы тот напоил лошадей.

Когда чувство голода было притуплено и в голове появилось место для других мыслей, Берт вспомнил, что его вчерашний вопрос так и остался без ответа.

— А что в этом лесу такого? — обратился он к торговцу. — Наверняка есть какая-то легенда, почему нельзя заходить в чащу?

Торговец взглянул на него — не шутит ли? — задумчиво выпустил струйку дыма.

— А как же, есть. Хотя я уже много лет по

1 ... 66 67 68 69 70 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Боги мёртвого мира - Darknessia, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)