Сирруш - Павел Сергеевич Марков
— Заткнись! — рыкнул Гопал.
— Уходим, — прошептал подоспевший Гириш, наблюдая, как мрачнеют лица окружающих.
— Кайтесь! Молитесь! — не унимался Панишвар.
— Ты заткнешься, наконец?!
— Вам не сломить меня!
Гопал быстро оглядел близлежайшую мостовую и заметил сухую пыльную луковицу. Передав на попечение Гиришу новоявленного пророка, он схватил головку, а затем с силой затолкал овощ в рот беснующемуся хозяину свинофермы.
— Ты что делаешь? — испуганно уставился Гириш.
— Он достал меня своей болтовней!
Панишвар позеленел. Свинопас попытался выплюнуть луковицу, но Гопал плотно зажал ему рот рукой.
— Ты снова впадаешь в безумие! — воскликнул Гириш.
— Уходим! — резко оборвал Гопал. — Расступитесь!
Однако толпа не отреагировала на его возглас. Более того, стражникам показалось, что она лишь теснее сомкнула ряды. В глазах людей читалась неприкрытая враждебность.
— Я сказал, расступитесь! — заорал Гопал. — Это приказ!
— Отпустите вестника Богини-матери! — раздался крик из толпы.
— Он задержан за нарушение порядка, — попытался успокоить людей Гириш, но безуспешно.
— Отпустите его!
Стражники заметили, что толпа сделала один шаг по направлению к ним, сужая кольцо.
Гириш побледнел и посмотрел на Гопала:
— Что будем делать?
Глава 13
— Ты?!
Улыбка съехала с лица, когда он увидел, что дверь ему открыла дочь старосты.
— А… а… а где привратник? — с трудом шевеля губами произнес Шанкар.
Абхе хмыкнула и вздернула тонкую бровь:
— Так ты, все же, по мальчикам? Да еще и старым?
Он покраснел:
— Что? Нет! Я же говорил… и просто…
— Да-да, — она закатила глаза и скрестила руки на обнаженной груди, — у тебя есть невеста.
— Была, — мрачно поправил Шанкар.
— О! Так вы поженились?! — воскликнула Абхе и саркастически добавила. — Поздравляю!
— Она умерла, — тихо сказал охотник, чувствуя, как бледнеет лицом.
Девушка опешила. Ее черные глаза широко раскрылись, а нижняя губа поползла вниз. Все озорство и надменность вмиг испарились, словно роса под лучами жаркого солнца.
— Мне нужно увидеть Нараяна, — добавил Шанкар, стараясь не смотреть ей в глаза, — срочно.
— Он внизу в гостиной, — ошеломленно пробормотала Абхе, отходя в сторону.
— Спасибо.
Шанкар вошел в дом и двинулся по сумрачному коридору, минуя комнату привратника и дверь в ванную комнату. Когда до гостиной оставались считанные шаги, охотник услышал позади ее взволнованный голос.
— Извини. Я не знала.
Он ответил, не оборачиваясь:
— Ничего.
— Зайдешь ко мне?
— Не знаю.
Пройдя в гостиную, Шанкар застал Нараяна, сидящим за круглым столом в тяжких раздумьях. Его песочные волосы в беспорядке разлетелись на голове и напоминали разворошенный стог сена. Отсутствующим взглядом он смотрел на пустую столешницу. К своему удивлению, охотник не заметил рядом со старостой кувшина с вином. Да и сам Нараян оказался трезв. Видимо, с момента их последней встречи тот взялся за ум и бросил пить. Хотя орлиный нос продолжало украшать красное пятно от лопнувших сосудов.
Сквозь отверстие в потолке падал солнечный свет, представляя вниманию засохшие бурые пятна на сером ковре. Последствие падения кувшинов с вином.
Охотник медленно вошел в комнату, и Нараян поднял на него глаза. В них читалась усталость и полное отсутствие надежды.
— А-а-а, жреческий посланник, — обреченно протянул староста деревни, — вас прислали по мою душу?
— Нет, не по вашу, — ответил Шанкар, усаживаясь на плетеный стул напротив.
— Хм, — мрачно хмыкнул Нараян, — а я был бы не против такого исхода.
— Вот, как? Почему?
Староста шумно выдохнул и провел рукой по волосам, приводя их в еще больший беспорядок.
— С тех пор, как вы уехали, здесь стало невыносимо. Мы и без того с трудом справлялись с поддержанием порядка на полях. Но теперь с каждым днем становится все хуже, — он утер загорелой ладонью лицо, — мы уже чувствуем в воздухе песок. Жар в некоторые дни становится невыносимым
Шанкар вздрогнул:
— Что с Сарасвати?
Нараян мрачно воззрился на охотника, а затем обреченно произнес:
— Все очень плохо.
Охотник ощутил, как холодок пробежал по спине:
— Она не могла высохнуть так быстро.
— Она и не пересохла, — покачал головой Нараян, — точнее, не совсем. Превратилась в вонючее и вяло текущее болото. Но это ненадолго. Вода испаряется, — он вновь провел рукой по волосам, — у нас нет сил, Шанкар. Больше нет.
— Вы должны держаться столько, сколько сможете, — сказал охотник, хоть слова дались ему нелегко.
— Поэтому вы здесь? — угрюмо спросил Нараян.
— Нет. Я приехал, чтобы убить зверя.
Какое-то время староста тупо смотрел на собеседника, однако затем в его усталых глазах промелькнула догадка.
— А, безумный носорог… помню-помню.
— Вы его не видели?
— Нет.
— Никто из сельчан не пропадал?
— Нет, — обреченно повторил Нараян, откидываясь на спинку стула, — у нас и без носорога хватает жертв.
— Жертв?! — Шанкар почувствовал себя неуютно. Он вспомнил, что нигде не видел привратника.
— Многие не выдерживают нагрузок в поле, — вяло взмахнул рукой Нараян. — Здесь становится слишком жарко.
Охотник поджал губы.
Староста же добавил:
— Нам нет смысла здесь оставаться. Нужно уходить. Все равно конец будет один. А так мы хотя бы сбережем тех, кто еще жив.
— А что на восточном берегу? Вам это известно.
— Да. Люди уже ушли оттуда. Там ничего нет, кроме заброшенных хижин и высушенной земли с легким налетом песка.
Шанкар похолодел:
— Куда они ушли?
Нараян махнул рукой на юг:
— В Лотхал. Но дела там обстоят не особо лучше.
— Что?!
Староста угрюмо покосился на охотника:
— А вы не слышали? Там уже давно с неба не падало и капли.
Шанкара пробила дрожь.
«Все хуже и хуже. Засуха. Недостаток продовольствия. О, боги, за что нам все это…?! Ладно. Сначала демон. Потом все остальное».
— Нам нужно уходить отсюда, — услышал он голос Нараяна.
— Не сейчас, — покачал головой охотник.
— А когда? — всплеснул руками староста. — Смысл хвататься за этот полумертвый кусок земли? Мы все равно здесь умрем! От голода или истощения!
— Где ваш привратник? — спросил Шанкар, словно игнорируя гневную тираду Нараяна.
— Он оказался одним из первых, — вновь обреченно махнул рукой староста, — сердце не выдержало.
— Вы что, отправили его на поля? — удивился охотник.
Староста насупился:
— Я, может, и пил беспробудно, но остатки разума сохранил. Разумеется, нет! Просто одна из ночей оказалась особенно душной… так, что вам нужно?
— Запасов воды и провизии на пару дней для пятидесяти человек.
Нараян выпучил глаза:
— Да вы с ума сошли!
— Вы же делаете запасы для отправки их в Мохенджо-Даро, — сказал Шанкар, — возьмите оттуда.
— Причем тут еда?! — взвился Нараян. — У нас с водой проблемы! А вы хотите, чтобы я напоил целый отряд?!
— Насколько большие проблемы?
— Колодцы мелеют. Мы слишком много тратим на полив. Иначе земля быстро иссохнет.
— Не может быть, — не поверил охотник, — не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сирруш - Павел Сергеевич Марков, относящееся к жанру Периодические издания / Ужасы и Мистика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


