Разорванная Цепь - Хелена Руэлли
— Фергюс? — неуверенно спросила она.
Глава 110. Белая Дама пещер Андельстоун
Фергюс остолбенел от изумления. Но даже в этой ситуации он остался жизнерадостным человеком и галантным кавалером.
— К вашим услугам, мадам, — он слегка поклонился и немедленно приложился головой о каменный выступ, не замеченный им во тьме.
— Уй, чёрт, чтоб тебя! — ругнулся Фергюс сквозь стиснутые от боли зубы. — И так уже вся голова в шишках!
— В шишках? — с недоумением переспросила Белая Дама, как окрестил её про себя Фергюс. — Как это?
— Ну, как, как, — с досадой в голосе ответил молодой человек. — Обыкновенно! Уже несколько раз треснулся о камень, сколько же можно!
— Ах, да, как я могла забыть! — Белая Дама почти улыбнулась. — Это же у вас фигура речи такая!
— У кого это — «у вас», позвольте узнать?
— Ну, у людей.
Фергюс почувствовал, что у него начинают плавиться мозги. Он всё понял — ему нужен отдых. Немедленно и на длительный срок. Лет так на пять-шесть.
— Я думаю, — снова заговорила женщина, — что нам нужно побеседовать. Я как раз намеревалась искать вас на поверхности, но вы очень предусмотрительно спустились к нам, чем избавили меня от ненужных хлопот. Давайте пройдём в более уютное место.
— С удовольствием, — отозвался Фергюс, сразу представив себе сводчатую комнату, где из окна открывается вид на подземный водопад или озеро, в камине трещит весёлое пламя, а рядом стоят мягкие кресла…
И Белая Дама, к вящему изумлению контрабандиста, прислонилась к сырой мрачной стене и… исчезла.
— Постойте, куда же вы? — закричал Фергюс, и снова жутковатое насмешливое эхо передразнило его.
Но коридор оставался пустым, только части разделённого артефакта серебрились во мраке. Фергюс в растерянности ощупал стены, но Дама не появлялась.
— Чёрт возьми, да что же это за фокус? — громко спросил контрабандист.
Ещё с минуту никто не откликался, а потом прямо из стены возникла женская фигура. Она выглядела слегка пристыженной.
— Простите меня, я так привыкла перемещаться сквозь стены, что совсем забываю о том, что вы этого не можете. В смысле, вы — люди.
— А вы-то сами кто, не человек, что ли?
— Видите ли, не совсем. Даже Призраки Огня не могут окончательно определиться, кто же я теперь такая. Мой учитель, Хикоко Ходэми, предложил поговорить с вами. Сказал, что это прояснит ситуацию.
Имя Хикоко Ходэми — «Огненная Тень» — было знакомо молодому человеку. Он догадался, куда попал. Пещеры Андельстоун. Те самые, из легенды, он, помнится, часто шутил, что даже в этих недоступных пещерах у него есть знакомые. Кажется, дошутился.
Женщина поманила Фергюса за собой, и он покорно последовал за ней таинственными глубинными переходами, в которых раньше никогда не бывал.
Глава 111. Тайные письма
Файр Айвори был ужасно расстроен и разочарован. Надо же, Старый Лис Ирн снова выкрутился из такой щекотливой ситуации! Полностью оправдан и перед Торментиром, и перед самим Мастером! Ладно, если он такой хитрый, а его сын такой удачливый, то Файру следует подумать о судьбе своей девочки. Не получилось пристроить её к сыну самого Мастера, так у штатгальтера Депьярго тоже есть сын. Долорес не только красива, она умна и рассудительна, и, конечно, послушает своего отца.
Так рассуждал мэр Каса-дель-Соль, привязывая письмо к шее флайлиза. Полезные зверюшки эти ящерицы! Хоть вывели их Посвящённые для своих нужд, но за минувшее мирное время эти голые чёрные флайлизы расплодились везде, и использовали их все, кому не лень.
— Лети в Депьярго, отдашь письмо лорду Ирну во дворце, — и флайлиз, захлопав крыльями, вылетел в окно усадьбы Айвори.
Если всё пойдёт по его, Файра, плану, то Старый Лис уже на этой неделе пригласит Долорес погостить в Депьярго. Там она, разумеется, познакомится с Фокси. А дальше всё будет как положено. Уж его Долли способна очаровать любого парня на Сариссе. Хотя, конечно, флакончик запрещённого Приворотного зелья никогда не помешает иметь с собой.
А Долорес и вправду была неглупой девушкой. Она прекрасно понимала, что, раз её отец решил заняться политикой и приобрести большее влияние, то он не остановится ни перед чем. Он наверняка отправит её к Ирнам, и начнётся история, похожая на историю с Мелисом как две горошины.
— Пусть себе, — успокаивала её Ирис. — Мы будем готовиться к отъезду, собирать вещи, и твой отец будет спокоен. А сами отправимся в дом твоей кормилицы.
— Нет, Ирис, ты не понимаешь, — горячилась девушка. — Лорд Ирн напишет отцу письмо, что мы не приехали.
Ирис задумалась, а потом воскликнула:
— Я знаю, что делать! Пошлём флайлиза Фокси, всё напишем ему! Он напишет письмо твоему отцу, будто бы мы в Депьярго! Только нужно, чтобы Фокси перехватил письмо, которое уже отправил ему лорд Айвори.
— Какое письмо?
— Я вижу, как из окна твоего отца вылетел флайлиз. Видимо, это и есть письмо Ирну. Нам нужен особый ящер: лёгкий и быстрый. Наверное, Рэп подойдет.
— Какой Рэп? — Долорес не успевала за ходом мыслей Ирис.
— Это флайлиз Нелли и Мелиса. Они везли его из самого Кхэтуэла. Там лучшие ящеры, — пояснила Ирис.
Она схватила большой лист бумаги и принялась писать письмо Фокси. Через пару минут она подняла голову и сказала:
— Долорес, сбегай за Рэпом. Я прячу его в твоей гардеробной.
Долорес хотела было возмутиться, но передумала. Она распахнула двери в гардеробную, но вначале не увидела ровным счетом ничего. Одежды было слишком много, и найти спрятавшегося флайлиза было делом нелёгким. Наконец она наткнулась на одной из полок на какой-то большой ком. Долорес не помнила, чтобы её вещи лежали в таком виде. Пощупав эту кучу, она обнаружила, что внутри неё что-то копошится. Долорес вскрикнула от неожиданности, когда из этого гнезда рывком появилась чёрная голова флайлиза.
— Тьфу ты! — в сердцах сказала девушка. — Рэп, ты меня напугал! Вылезай, для тебя есть работа.
Флайлиз выкарабкался из кучи смятой одежды и порхнул на руки Долорес. Она шарахнулась в сторону, чуть не выронив гладкую ящерицу. Рэп отчаянно захлопал крыльями, производя невообразимый шум.
— Тихо, тихо, успокойся, я больше не буду, — зашептала Долорес, поглаживая флайлиза по голой спине.
Ирис ловко привязала письмо к шее Рэпа, ласково что-то приговаривая. Флайлиз раскрыл безгубую пасть, словно улыбнувшись обеим женщинам, и вылетел из комнаты.
Глава 112. Мастер взывает
Работа Мастера продвигалась
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Разорванная Цепь - Хелена Руэлли, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

