`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов

Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов

Перейти на страницу:
Золотого города.

Глава 17

Ван Лин сидела, прислонившись спиной к тёплому боку сечжи. Жолань принесла ей горячий чай и села рядом.

— Нам повезло, что тот мальчик позвал на помощь и отвар из семя «дерева жизни» остановил кровь. Зря ты нас не дождалась.

— Спасибо вам за спасение. Думала, что просто проверю, как там Ши Юн. Я скучаю по нему. Тот мальчик обещал, что придёт Хуэйнэн и объяснит, что случилось с Ши Юном.

— И я пришёл, — сказал Хуэйнэн, подходя к девушкам. — При нашей последней встрече уши твои выглядели иначе.

— Уши? — удивилась Ван Лин. Она потрогала запястьями места, где находились уши, но там ничего не нашла. — А-а-а-а!!! Где мои уши? Но я же слышу… Что случилось?

«Ну, милая, за помощь ёкая приходится платить так или иначе. Ты получила слишком много моей силы, так что она кое-что изменила в твоём облике», — хихикнул голос в голове. Ван Лин посмотрела на Жолань, та отвела глаза. На крики прибежал Хун Синь, но, когда увидел, как задымились рукава халата Ван Лин, попытался скрыться в кустах.

— Да я вам всем хвосты поотрываю! — заорала Ван Лин, нащупав на макушке два пушистых лисьих уха.

— Не обижай Хун Синя, он и так проклят, — храбро заступилась за любимого Жолань. — Уши очень милые, ты привыкнешь, да и слышишь теперь лучше.

— Думаю, я напрасно пришёл, — напомнил о себе Хуэйнэн. — У меня много дел, и пора возвращаться к обязанностям.

— Стойте! — опомнилась Ван Лин. — Что случилось с Ши Юном? Его тело захватил ёкай?

— Не думаю. Он решил пойти поспорить с Судьбой. Вот только результаты этого спора мне неизвестны, кроме того, что этот Ши Юн сильно отличался от прежнего.

— Не очень-то много вы объяснили, — вздохнула Ван Лин.

— Я знаю только причину изменений. В остальном придётся разбираться вам самим.

Ван Лин почувствовала, как задёргались в раздражении её новые уши. Да что за беда такая: то рукава дымятся, то теперь уши дёргаются. Из кустов выглянул Хун Синь и тявкнул.

— Сюда едут, — сказала Жолань.

Все вскочили, начали собираться и достали оружие. Хороших встреч в такое время никто не ждал. Хун Синь снова затявкал.

— Успокойтесь, он говорит, это друзья, — улыбнулась Жолань.

Хуэйнэн поклонился девушкам и махнул рукой своим воинам.

— Мы уходим в монастырь. Всё, что могли, мы сделали. Тело убитого мы заберём и кинем обратно в расщелину. Не уверен, что это поможет вернуть вашего друга, но так будет правильно.

— Да. Не хочу верить, что это был Ши Юн, а я его… — Ван Лин с трудом удержала всхлип.

А что, если она действительно убила Ши Юна? Ван Лин так долго избегала этой мысли. «Плакса, знаешь, у меня хорошее предчувствие. Я, как туалетная богиня Цзы-Гу, могу предсказать, что мы встретим твоего жениха», — захихикала в голове Куко.

— Он мой друг, а не жених, — буркнула Ван Лин. — Брат, вот кто он мне.

Ван Лин поклонилась Хуэйнэну и обняла подбежавшего к ним маленького Лу Ханя. Тот засмущался и спрятался за учителя.

— Спасибо тебе, мальчик, ты спас меня. Моим друзьям пришлось бы туго без помощи монастыря, — сказала Ван Лин.

— Я не мальчик! Я уже взрослый воин. Если встретишь настоящего Ши Юна, передай ему привет. Пусть возвращается, будем с ним тренироваться.

Когда уши Ван Лин услышали скрип колёс телеги, воины уже скрылись за занавесью водопада.

Знакомые телеги с навесами, украшенные лентами, въезжали неторопливо на каменную площадку. Цирк Сун Фу-Ю вернулся. Из одной телеги выбрались две фигуры и побежали к ним.

— О! Вы здесь! А мы боялись, что придётся искать вас в Красном городе, — радостно воскликнула Ли Вэй и обняла Ван Лин. — Тебе идут эти ушки. Как ты их получила? Смотри, кого мы встретили в окрестностях Золотого города, и он уговорил нас вернуться сюда.

Ли Вэй ткнула пальцем в фигуру в жёлтом халате с замотанным шарфом лицом. Мужчина кивнул и развёл руки в стороны. Ван Лин взвизгнула и бросилась к нему, он подхватил её и закрутил.

— Ши Юн! Ши Юн! Ты жив! — заорала Ван Лин. — Как ты оказался в Золотом городе? Я убью тебя за такие шуточки!

Хун Синь осторожно приблизился к Ши Юну и понюхал его халат, потом потряс головой и отошёл назад, оскалив зубы.

— Только прошу не пугайтесь, — сказала Ли Вэй. — Он выглядит не так, как раньше.

— Пахнет тоже, — сказала Жолань. — Я не уверена, что это Ши Юн.

— Я уверена, — ответила Ли Вэй, — пусть сам объяснит.

— Я действительно Ши Юн, хоть в это и сложно будет поверить, когда вы увидите моё лицо.

— Ты говоришь! — обрадовалась Ван Лин.

— К сожалению, за это пришлось заплатить совсем не так, как я ожидал. Я прыгнул в расщелину с ци, учитель сказал, что так можно получить силу. Я получил, но не свою, — сказал Ши Юн и начал разматывать шарф на лице.

Когда он закончил, все сделали два шага назад, а Ван Лин выдвинула клинки. На них смотрел Ин Чжэн, только улыбка у него была не самодовольная, а извиняющаяся.

— К этому придётся привыкнуть, — сказала растерянно Ван Лин. — Твой учитель объяснил мне, что ты отправился к Судьбе за силой. Но почему ты поменялся телами с Ин Чжэном?

— Я умер при прыжке в расщелину, а Ин Чжэна убили в собственной спальне его учителя. Судьба смогла поменять наши души и оживить, дав второй шанс. Мне повезло, будь Ин Чжэн жив, мою просьбу выполнить оказалось бы невозможно.

— Он Ши Юн! Я доказала это нашим и вам докажу. Моё сердце не обмануть, — заявила Ли Вэй и повисла на руке у Ши Юна.

— Ты веришь ему, Ван Лин? — спросила Жолань. — Пахнет он совсем по-другому.

— Как я потеряла свои руки? — спросила Ван Лин, обратившись к «Ин Чжэну».

— Ты тащила меня по снегу в монастырь к учителю и отморозила пальцы. А вот как у тебя появились эти уши? Ты что, скрывала, что твой отец кицунэ?

— Да дались вам всем эти уши! — рыкнула Ван Лин. — Этот сын тэнгу точно Ши Юн. Но что нам теперь со всем этим делать?

Циркачи разбили лагерь, поставив свои повозки полукругом. Ши Юн сидел в обнимку с Хун Синем, тот радостно повизгивал. Ван Лин сидела, прислонившись к его спине, и спорила с Ли Вэй.

— Раз Ин Чжэн погиб, значит, все города теперь свободны, — сказала Ван Лин.

— Глупости, совет его генералов никуда не делся, они просто выберут нового правителя, — не согласилась Ли Вэй.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)