`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Измена или холодный расчет - Настя Ильина

Измена или холодный расчет - Настя Ильина

1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
обмануть меня, вы должны будете сообщать мне.

Готовы ли вы к столь ответственному заданию?

Челка падает на лоб мужчины, и он запускает пятерню в волосы, взъерошивая их.

- Я бы не пришла сюда, если бы не была готова к справедливым требованиям, -говорю я.

- Прекрасно. У вас есть рекомендации? Где вы последний раз работали?

А вот с этим проблема — рекомендаций у меня нет Я прекрасно владею языком, и я

практиковалась, цепляясь за это, как за возможно единственную попытку приблизиться к

Величаеву Артёму Валерьевичу.

- К сожалению, я не смогу раскрыть место своей последней работы, так как подписала

договор о неразглашении.

Врать тяжело, но я справляюсь. Величаев с интересом смотрит на меня, улыбается и

пожимает плечами.

- Справедливо. Как вы продемонстрируете свои знания?

- У меня есть диплом с отличием. Я веду блог на китайском языке. Если вы хоть немного

знаете язык, можете проверить меня и испытать. Вы ведь пригласили меня, потому что

доверились Людмиле?

- Разумеется, - сухо отвечает мужчина, ставит локти на столешницу и продолжает

разглядывать меня, как трофей.

А я смотрю на него. Слишком правильные черты лица, делающие его обладателя

привлекательным. Немудрено, что о нём ходит множество грязных слухов.

Величаева называют тем ещё Казановой, по телевизору частенько выступают обиженные

любовницы, сыплющие проклятия в его адрес. Вот только сам мужчина не реагирует на

них и ничего не отвечает, не даёт опровержения. Он кремень.

- Я не стану сейчас проводить тестирование и просто попрошу перевести голосовое

сообщение, которое мне прислал друг из Китая.

Конечно, он знает перевод, хочет проверить, на самом ли деле я хорошо знаю язык.

Сейчас многие пытаются изучать китайский, но говорить на нём свободно получается не у

всех. Найти хорошего переводчика не так-то просто, а если нужен ещё и проверенный

человек, его ищут среди знакомых. Мне повезло, что Людмила хорошо знает Артёма

Валерьевича. Надеюсь, он к ней прислушается.

Слушаю голосовое сообщение с улыбкой.

- Ваш друг рассказывает о достопримечательности... - Перевожу всё, что говорит мужчина, и Величаев улыбается.

- Вы правы. Ознакомитесь с контрактом сейчас и подпишите его, или возьмёте документы

домой?

- Если вы не торопитесь, предпочту сделать это сейчас. Не люблю тратить время попусту, -

киваю я.

- Прекрасно.

Мужчина достаёт из верхнего ящика стола папку с бумагами и передаёт их мне.

Открываю, понимая, что читать мне придётся немало, но я в любом случае подпишу его.

Именно с этой целью я сюда и пришла.

Величаев нуждается в переводчике, которому сможет доверять, а это значит —доверится

сам. Манипулировать проще всего человеком, который беспрекословно верит тебе.

Взгляд цепляется за один из пунктов, и ладони потеют.

Вы всем своим сотрудникам угрожаете расправой в случае нарушения договора?

— спрашиваю я, подняв взгляд.

- Только самым ценным, Алина Григорьевна. А вы сомневаетесь, что справитесь с вполне

справедливыми требованиями?

- Ну что вы, я не сомневаюсь в собственной преданности. Я не уверена в законности

договора, который вы подписываете со своими «самыми ценными» сотрудниками. Если

они обратятся в полицию.

--Нечистый на руку человек туда не обратится. Ведь так? Зачем обращаться тому, кто

приходит с чистыми намерениями? Договор — это формальность, мои требования, не

более того.

Артём Валерьевич испытующе смотрит на меня, и я улыбаюсь.

Волнительно.

Мужчина словно подозревает неладное, но я не собираюсь подставлять его. До

партнёров Величаева мне нет совершенно никакого дела: я желала получить доступ к

нему. И пока я продвигаюсь в верном направлении.

- Ваше право, - киваю я, заполняю свои паспортные данные в договоре и ставлю

размашистую подписьэ

- Почему вы так легко согласились?

Во взгляде собеседника вспыхивает интерес. Хочется сказать, что ему точно лучше не

знать мои истинные мотивы, но я сдерживаюсь.

- ВСЁ слишком банально, Артём Валерьевич, — мне нужны деньги, а вы платите хорошие.

Я не подведу вас и докажу, что вы не ошиблись, доверившись Людмиле.

Люда... Люда... С меня точно тортик и бутылка хорошего игристого. Я ей должна.

Кто знает, удалось бы мне подобраться к большому боссу, которого и не все сотрудники в

лицо знают, если бы не она?

- Прекрасно, тогда я хочу, чтобы уже завтра вы приступили к своей работе. Я назначу

встречу с одним из своих партнёров. Вам нужно будет подобрать что-то не слишком

официальное из одежды. Встреча будет проходить в ресторане, оденьтесь

соответствующе месту. Если вам нужны деньги на наряд.

Меньшее, что мне нужно от мужчины — деньги. Они не помешают, конечно, но пока на

расходы мне хватает, потому что зарабатываю на блоге и репетиторстве. С последним

дела обстоят не лучшим образом, потому что китайский не настолько распространён, как

английский, а диплом переводчика я успела получить только по одному языку.

- Спасибо за беспокойство, но у меня есть что надеть для похода в ресторан.

«И одновременно очаровать вас», - мысленно дополняю я.

- Отлично. Завтра в половину шестого за вами подъедет мой водитель. Вы указали в

договоре адрес прописки или места проживания?

Оба, - киваю я. — Но приезжать за мной не нужно. Я доберусь до ресторана своим‚ ходом.

Пока разговор слишком холодный, оно и правильно — мужчина прощупывает почву.

Думает, может ли доверять мне. Почему-то мне кажется, что завтрашняя встреча с

партнёром будет не больше чем просто проверка. И всё-таки я покажу, что готова не

просто работать, но делать эту работу грамотно. Артём Валерьевич не спорит со мной и

просит приехать в ресторан к шести.

- Я могу идти?

Да, не смею вас задерживать, Алина Григорьевна. Приятно было познакомиться с вами.

Надеюсь, наше сотрудничество станет длительным и продуктивным.

Мужчина отводит взгляд и утыкается в экран своего монитора. Он немногословен, поэтому сдвинуться с мёртвой точки будет не так уж и просто.

- Я тоже на это рассчитываю.

Встаю и приближаюсь к двери. На пороге я оборачиваюсь, чтобы попрощаться со своим

новым боссом, но понимаю, что он даже не смотрит в мою сторону. Как-то он не

оправдывает звание ловеласа. Или я не дотягиваю до параметров его идеала?

Пфф._ Если посмотреть на девушек, что давали интервью и поливали его грязью, то я

сильно перепрыгиваю их. Я старалась и работала над собой. И всё-таки мне придётся

непросто.

- До завтра, - произношу глухим голосом, не дожидаюсь ответа мужчины и выхожу из

кабинета.

Слушаю глухие удары сердца, когда жду лифт на

1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Измена или холодный расчет - Настя Ильина, относящееся к жанру Периодические издания / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)