Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век

Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век

Читать книгу Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век, Максим Век . Жанр: Периодические издания / Юмористическая фантастика.
Тайны Невербуха. Книга 1 - Максим Век
Название: Тайны Невербуха. Книга 1
Дата добавления: 27 ноябрь 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Тайны Невербуха. Книга 1 читать книгу онлайн

Тайны Невербуха. Книга 1 - читать онлайн , автор Максим Век

Невербурх – огромный город. Он раскинулся на берегах и островах в устье полноводной реки Неверь.
Невербух – холодный и загадочный, опасный и прекрасный – столица Княже-Герцогства, которое является самым богатым и благополучным осколком древней Империи.
Познакомимся с главным героем. Позвольте представить – Арчимольд (он же Аркача, он же Арчи) Штокер. Молодой аристократ, который промотал родительское наследство. И вынужден теперь всячески выкручиваться, чтобы поддержать приличествующий своему сословию уровень жизни. Получается это с переменным успехом. Но природная сообразительность, определенный шарм, любопытство и изрядная доля удачливости помогают ему держаться на плаву. А ещё ему помогает камердинер и компаньон по имени Зюв, голова которого сидела когда-то на плечах древнего полководца. Три повести об их (и не только) похождениях составляют первую книгу Тайн Невербуха.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и скрылась за перегородкой. Женщина с зелёными волосами была на балконе, там, где я недавно (пару часов назад? Прошлой ночью?) заряжал арбалеты. Она стояла к нам спиной и даже не обернулась, когда мы вошли.

А девочка, которая до этого сидела на кровати, соскочила на пол и бросилась к полковнику. Сейчас я рассмотрел её получше. Ей было лет шесть-семь, и волосы у неё действительно были не зелёные. А каштановые, с рыжиной.

Она прижалась к отцу и шмыгнула носом. Полковник осторожно положил свою огромную руку ей на голову и потрепал волосы.

– Ну что ты, – смущённо буркнул он, – вытри нос и иди к матери.

Он молча указал мне на дверь, располагавшуюся рядом с той, в которую мы только что зашли. За дверью была ещё одна лестница, которая вела наверх. Поднявшись по ней, мы оказались в почти пустом помещении с окнами, выходившими на все стороны света. У дальней от двери стены располагался большой овальный стол, заваленный бумагами вперемешку с различным хламом вроде засохших хлебных корок, целых и сломанных писчих перьев, стаканов и ножей. За столом, вдоль стены, стояла лежанка с брошенной на неё шкурой какого-то крупного зверя. Кроме пары стульев с высокими спинками в помещении ничего больше не было.

Я догадался, что мы в кабинете коменданта. По приглашению полковника я занял один из стульев. Сарод пробрался к лежанке и уселся на неё, повернувшись ко мне и грузно навалившись локтями на стол.

В дверь робко постучали – это кухарка принесла поднос с едой. На подносе стоял кувшин и две кружки, лежали ломти нарезанного хлеба. Ещё была тарелка, полная аппетитных кусков жаренного мяса, и пара маленьких мисок с соусами.

– Угощайтесь, – сказал полковник, и я не заставил его повторять приглашение.

В кувшине оказался горячий напиток – травяной отвар, на мой вкус чересчур терпкий, но он быстро вернул мне силы и бодрость.

Полковник с интересом наблюдал, как я уплетаю мясо и хлеб, но сам к еде не притронулся. Только пригубил напиток из своей кружки.

– Знаете, почему я вчера не отправил вас на виселицу? – наконец спросил он, лукаво улыбнувшись.

Я разом проглотил большущий кусок и, вымученно улыбнувшись, покачал головой.

– Потому что лейтенант Марбуз и так уже три дня мёртв.

Глава 29. Бич Империи

Я сглотнул, но почёл за лучшее промолчать.

– Об этом почти никто не знает. Большинство из тех, кто видел его смерть, сами не дожили до сегодняшнего утра. Или убиты сегодня. Да и вообще, в нашем хозяйстве в последние дни царит досадная неразбериха. Не всё ладно с порядком и дисциплиной. Поэтому должного учёта погибших и пропавших без вести, к сожалению, не ведётся. Но я-то знаю, – полковник навалился локтями на стол, – его тело осталось за крепостным рвом. Оно досталось врагам. А среди них есть очень хорошие маги. Есть и те, кто умеет оживлять мёртвых. Да. Представляете?

Полковник выразительно поглядел на меня и вновь улыбнулся. У меня от его улыбки мороз пробежал по коже. Сарод двинул локтями, несколько затрёпанных карт местности, сложенных в стопку, и лежавший поверх них старинный фолиант съехали в сторону и упали на пол. На открывшейся части столешницы я увидел блестящий чёрный диск размером с половину ладони.

Полковник взял диск и задумчиво на него поглядел.

– Но, возможно, его тело нашли не Биремяне. А кто-кто другой. Кто умеет оживлять мертвецов гораздо, гораздо лучше биремских магов. А ещё лучше умеет превращать живых в мертвецов.

Он показал диск мне.

– Вот тут с краю дырочка. Видите? Это чтобы продевать цепь. Толстую золотую цепь. Этот орден носили на шее. Но его сорвали – вот тут, заметили? Царапины. – Он указал пальцем на отверстие.

Меня уже била крупная дрожь. Жуть, которую я вчера почувствовал у Гердулии, накатила с новой силой.

– Вы прочитали, что здесь написано? – очень спокойно спросил полковник, глядя мне в глаза. – Прочтите, не стесняйтесь.

Он повернул диск так, чтобы мне была видна надпись.

«О.С. – Бич Империи», шла гравировка по краю диска. А в центре расположилась мерзкого вида тварь – помесь скорпиона и крысы.

– Зачем вы это мне показываете, – едва выговорили мои стынущие губы.

– Да, действительно, зачем? – сказал Сарод. – Мало кто видел этот знак. А кто видел, обычно не жил долго. Но ведь вы и так не живы, лейтенант? Ни жив, ни мёртв, так, кажется, говорят? – и он утробно хохотнул.

Его глаза встретились с моими, и я понял, что вот теперь-то я попался по-настоящему.

– Ч-что вам от меня н-нужно? – из последних сил прохрипел я.

Жизнь спешно покидала моё тело, словно стая крыс, бегущих с тонущего корабля. Вернее, иллюзия жизни, потому что я был мёртв по крайней мере три дня. Явственно слышался запашок мертвечины, который исходил от моих рук. Губы уже не могли двигаться, ноги под столом стали ледяными кочерыжками, дыхание остановилось. «Я мертвец. Меня подняли и заставили ходить и говорить» – это была единственная мысль, которая ещё ворочалась в цепенеющем мозгу.

Полковник помахал перед моим лицом рукой. И рука словно бы стёрла ужас последней минуты. Сердце набатом ударило в груди и забилось так отчаянно громко, что, думаю, его было слышно и в древней столице Империи, и в Невербухе.

Я со всхлипом вздохнул, набрав полную грудь воздуха, и чуть не захлебнулся им.

– Нет, ну какой ты мертвец! – удовлетворённо крякнул Сарод, неожиданно переходя на «ты», – жив, как мало кто из ныне топчущих эту землю. Никакие умельцы этакого живчика из трупа не соорудят. Даже я бы не смог.

Он поднялся и обошёл стол, зайдя ко мне со спины. Я всё ещё не мог отдышаться.

– Живой, – проговорил он с непонятной мне интонацией, взявшись обеими руками за спинку моего стула. – А на Марбуза лишь отдалённо похож. Так кто же ты? И зачем здесь? – его хищное и породистое лицо оказалось совсем близко от моего.

– Я, я…не тут…то есть, в прошлом… – начал бормотать я, даже не представляя, что вообще нужно говорить в такой ситуации.

Но он оборвал мои жалкие попытки.

– Впрочем, не так уж это и важно. Всё равно наплетёшь какой-нибудь вздор. А в голове у тебя такая мешанина, что и не хочется разбираться. Ладно, оставим это. Я не чувствую в тебе опасности, это главное. Но ты очень необычная птица – это я чувствую. И необычный ветер тебя сюда занёс.

Он выпрямился и отвернулся от меня.

– Ты спас сегодня людей, которые мне дороги, – продолжил

1 ... 46 47 48 49 50 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)