`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов

Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов

1 ... 45 46 47 48 49 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Она справилась! Концентрация спала, и рука рассыпалась, но замок уже был открыт. Ван Лин поднялась и выбежала из сарая, чуть не налетев на Чэнь Чжоу.

— О, девушка молодец! Так быстро справилась! Но где же руки? Я не вижу рук? Хитрость? Покажи мне руки, маленькая хитрюга. Без них ты отсюда не уйдёшь.

В глазах мастера разгоралось безумие. У Ван Лин не было сил, чтобы сотворить себе новые руки и сражаться, она еле стояла на ногах. Девушка схватилась за кулон, вызывая сечжи. Рогатый красавец появился рядом и взревел, опуская рог. Чэнь Чжоу не испугался, он взмахнул руками и сжал кулаки, тут же из земли вырвались две огромные каменные руки и вцепились в сечжи.

— Нет-нет-нет, — заверещал Чэнь Чжоу, — никаких хитростей, возвращайся в клетку. Ты будешь наказана, ни воды, ни еды, пока не покажешь мне свои руки.

У Ван Лин по щекам потекли злые слёзы. «Дурочка, нужно было сбежать ночью, когда этот сумасшедший спит, но я так торопилась помочь другу». Чэнь сделал шаг, Ван Лин выдвинула клинки, возвращаться обратно в клетку она не собиралась. В надвигающихся сумерках ей показалось, что за спиной Чэнь Чжоу мелькнули два рыжих хвоста. Она так хотела увидеть Хун Синя, что ей мерещились лисы.

Руки Чэнь Чжоу трансформировались в две острые каменные пики, взревел сечжи в своей ловушке.

— Нет, плохой ученик — позор учителя. Чэнь Чжоу не надо позора. Слушайся, — сказал мастер и двинулся на Ван Лин, выставив вперёд острые каменные шипы.

Ещё один шаг, мелькнули искры, и раздался удар. Чэнь Чжоу осел в снег, рассыпались угли. Рядом из сумрака возник Хун Синь, державший в руках жаровню.

— Подло, конечно, но я кицунэ, — сказал Хун Синь. — Надеюсь, не перестарался.

— Думаю, минут через пять очнётся, а потом будет голова болеть, — продолжила Жолань, появляясь рядом с Ван Лин. — Ты плохо выглядишь, эти ваши тренировки ужасны. Девушка не должна идти на такое.

Ван Лин не стала спорить, а опёрлась на выбравшегося из ловушки сечжи.

— Уходим, в настоящей схватке нам с ним не справиться. Вон он какие скалы ворочает, — буркнул Хун Синь, помогая девушкам забраться на спину сечжи. — Я вас догоню.

Они покинули дом мастера, мохнатые ноги сечжи вязли в снегу. Ван Лин полной грудью вдыхала свежий воздух. Но снова стало тревожно, а вдруг она просто сошла с ума в своей клетке или спит.

— Куда отправился Хун Синь? — спросила она молчавшую Жолань.

— У нас совсем нет припасов, а там вкусно пахло мясом. Нам нужно много вещей, чтоб добраться до человеческого жилья вместе с тобой. Людям нужно больше комфорта.

Ван Лин усмехнулась, так Хун Синь, как обычно, добывает еду. Что ж, это совсем не похоже на бред. У озера с сечжи пришлось слезть, он уже с трудом переставлял ноги из-за налипшего на шерсть снега. Хун Синь догнал их, с трудом таща большой мешок.

— Еле успел сбежать. Кажется, мой удар повредил бедняге мозги, он разговаривал сам с собой, — сказал Хун Синь, доставая из мешка походную жаровню.

— Нет, он уже был такой. Его держали в клетке, и он сошёл с ума, прежде чем выбрался. Хотел организовать такую же участь мне.

— Ужасно. Люди порой более жестоки, чем ёкаи, — сказала Жолань.

— Надо пообедать, я ужасно голоден.

— Я не ела очень давно, так давно, что забыла, что нужно есть, — сказала Ван Лин.

— Тогда стоит начать с бульона, иначе станет плохо. Я сварю.

Они сидели возле заснеженного озера, и Ван Лин держала в руках пиалу. Всё вокруг казалось чудесным, а бульон безумно вкусным. Ей не хватало только Ши Юна, чтоб жизнь стала прежней.

— Куда пойдём? Увы, в бани нам теперь вход закрыт.

— Думаю, пора вернуться за Ши Юном. Уверена, он уже понял, что зря теряет время с новым учителем. Невозможно стать сильнее за такое короткое время, но с мужчинами бесполезно спорить, — сказала Ван Лин.

— Как подойдём к Белому городу, пошлём ему весть через шпильку Жолань. Ты же получила мою просьбу о помощи?

— Да, прости, но я не смогла выбраться из клетки так быстро.

— Этот человек держал тебя в клетке? Зачем? — в ужасе воскликнула Жолань.

— Он считал, что так я научусь делать себе руки. Он оказался прав, но я бы предпочла остаться без рук, чем ещё раз пройти такое обучение. А зачем нам в Белый город?

— Хун Синь хочет убедить Тенко не помогать Ин Чжэну. Я боюсь, что это опасно, — сказала Жолань.

— Думаешь, сможешь убедить кицунэ? Ты же сбежал от них и Ши Юна спас. Тенко может наказать тебя за это. Не боишься?

— Боюсь, я совсем не герой. Но я и моя возлюбленная Жолань — кицунэ. Мы не сможем жить с людьми. Лисята должны вырасти среди своих.

На этих словах Жолань покраснела, спрятала смущённое лицо за рукавом халата.

— Да, пион моей души, я привык к людям, как и ты, но наш дом среди своих. Я бы хотел помириться с Тенко и сородичами.

— Что ж, значит, идём к Белому городу. Только как? В прошлый раз нас принёс зуву.

— Можно попросить Куко, воздушную лису. Они помогают людям. Они могут использовать любое колдовство.

— Но как мы её найдём? — удивилась Ван Лин.

— Призовём. — Жолань улыбнулась. — У тебя хороший голос, пой со мной, жаль, моя эрха осталась в банях.

Жолань выпрямилась и сложила руки на груди. Голос у неё оказался похожим на журчание ручья.

«Я — лиса,

Я живу в лесу.

Мой противник слишком глуп,

Я ни на кого не смотрю свысока.

Люди видят только,

Я очень красива.

Они не знают,

У меня доброе сердце.

Ты думал, что я плохая.

Ты думал, что я ненастоящая.

Ты думал в своём сердце

Без капли любви ко мне.

Поэтому я стала очень лицемерной,

Ищу возможности повсюду.

Если кто-нибудь влюбится в меня,

Я воспользуюсь этим, ему не повезёт,

увы…»

Взвился смерч, и раздался тихий смех.

— Проси, смертная, она здесь, — сказала Жолань, прикрыв глаза.

— Это же ёкай, ей наверняка нужна плата, — засомневалась Ван Лин.

«Немного побудешь одержимой, поверь, я хорошая соседка, — засмеялся кто-то в голове Ван Лин. — Можешь ничего не говорить, я уже поняла, куда вам надо».

Руки Ван Лин поднялись помимо её воли, и вокруг них засвистел ветер.

Глава 16

Ветряная воронка осела, и Ван Лин увидела ворота Белого города. Хун Синь опустил в снег мешок с припасами. Жолань обратилась в лисицу.

— Мы отправимся в город

1 ... 45 46 47 48 49 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Слепая судьба - Андрей Михайлович Голов, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)