Твой (мой) фиктивный ребёнок - Alina Si
Я отрицательно покачала головой.
Мысли о сестре не давали мне и сейчас покоя. Я не знала где она, соблюдает ли она режим и в целом где живёт.
— Лиам…
— Да, моя хорошая.
— Ты можешь узнать где Джессика? Честное слово я очень сильно за неё переживаю, она ещё не до конца здорова. Вдруг что-то случилось? — заглядывая в карие глаза, говорила я.
Мой муж мялся. Я видела что эти слова давались ему тяжело.
— Конечно. Я все узнаю и как можно скорее.
— Спасибо, — поцеловав мужчину в губы сказала я.
— Пока не за что.
Следующим утром я была полна сил. Пока Лиам был на работе, я решила прогуляться к Оливии.
На улице снова шёл пушистый снежок. А с моего лица не сползала улыбка. Я очень любила эту пору. Все вокруг такое однотипное, но в тоже время такое разное. Даже блеск снежинок и снега отличается. Просто загляденье.
Я очень увлеклась и не заметила как пришла к дому Оливии. После короткого стука в дверь, мне ее очень быстро открыли.
— Мишель, как хорошо, что ты пришла. Проходи, — на лице Оливии появилась теплая улыбка.
— Спасибо. Дома скучно было, Лиама целыми днями нет, вот решила прогуляться. Вы не представляете, но я прочла все книги в доме, — снимая пальто, сказала я.
— Представляю. Сама пока долгое время дома сидела, все что только можно перечитала. Я пока чай заварю, а ты можешь взглянуть на мои книги. Если какая приглянется возьми почитай. Мне не жалко, — указывая мне рукой на стеллаж, протянула Оливия.
— Я буду вам очень благодарна.
Оливия кивнула и вышла на кухню, а я направилась к стеллажу. Взяв первую книгу, я вдохнула её приятный аромат. Такой аромат древесины и тонкого слоя книжной пыли, вызвал у меня град мурашек. Я готова была нюхать эту книгу часами и мне было абсолютно все равно о чем она. Спустя пару минут своей "зависимости" я решила пролистать пару страниц. Мое внимание привлек загнутый уголок страницы.
— Оливия, вы загибаете страницы? — спросила я только что вошедшую женщину.
— Боже упаси. Считаю это варворством. Это все Лиам, никак не могла отучить его от этой дурацкой привычки, — с любовью злилась она на своего племянника.
Я сразу же вспомнила тот день, когда Лиам отчитал меня за загнутый уголок книги.
— Присаживайся, рассказывай как ваши дела, — я повернулась. На столе стояла самая разная выпечка и горячий чай с лимоном.
— Вы хотите меня раскормить. Мне сейчас вообще поправляться нельзя.
— Ничего страшного. Лиам тебя и такой любит. А тебе и малышу нужно больше кушать. Ты итак за все это время очень сильно похудела. Так что ешь.
Оливия была настолько убедительна, что я просто не сдержалась. Как говорится всего по чуть-чуть и я наелась.
— Мы хорошо. Вот сегодня будем заказывать с Лиамом мебель в детскую, — в предвкушении, говорила я.
— А имя уже выбрали? — с интересом спросила Оливия.
— Да, Мэрриэн.
— Как красиво. До сих пор не могу поверить в то, что снова смогу подержать малыша на руках, — Оливия погрустнела.
— Мы сами ни за что не справимся. Вы наш самый главный помощник. Поверьте, все будет хорошо, — поддерживающе я коснулась холодной руки женщины.
— Спасибо, Мишель.
— Так и знал, что найду тебя здесь, — в гостиную зашёл Лиам, — Здравствуй, тётя, — с лёгкой улыбкой продолжил он.
— Здравствуй, Лиам. Пойду чайник поставлю. Ты наверное замерз, — Оливия быстро удалилась на кухню.
— А почему не позвонил? — спросила я мужчину, когда мы остались наедине.
— Так тебя же до сих пор телефон не научили брать с собой, родная, — присаживаясь рядом со мной сказал Лиам.
— Правда дома оставила? Вот растяпа, — поругала я себя.
— Оставила. Самое главное, что я быстро понял где ты. Как самочувствие? — погладив мой животик, спросил Лиам, параллельно целуя меня в висок.
— Прекрасное.
— Я знаю причину твоего плохого состояния. Вечером все обсудим.
Я удивилась и с недоверием кивнула.
— Уже у Оливии книги берёшь? — бросив взгляд на стол где лежала небольшая стопка, спросил Лиам с улыбкой, — А вот эта кстати моя любимая.
— Знаю.
— Откуда? — удивленно спросил мужчина.
— А у неё все уголки страниц загнуты. Не хочешь мне сказать, почему я тогда получила за это по ушам? — прищурившись, спросила я.
— Ооо, — глаза мужа забегали по комнате, но потом наконец-то остановились на мне, — Я просто хотел тебя позлить и немного отчитать. Не могло же все быть гладко. Верно?
— И не поспоришь, — усмехнувшись ответила я.
После того как Оливия ещё раз напоила нас чаем и дала пирожков с собой, мы наконец-то вернулись домой.
Сходив в душ я вышла в зал к работающему Лиаму.
— Ты сказал что знаешь причину моего самочувствия. Поделишься? — Лиам отвлёкся от ноутбука и внимательно посмотрел на меня.
— Да. И я не хотел принимать поспешных выводов без твоего слова. В общем. Помнишь свои часы?
— Конечно. Мы так их и не нашли, — соглашаясь, сказала я.
— Они у меня. Я их забрал…
— Но зачем? — не понимая вообще ничего, спросила я.
— Помнишь как эти часы пропали в родительском доме? — я кивнула, а Лиам продолжил, — Тот яд который отравлял тебя, находился в часах. Ты постоянно дышала им, поэтому у тебя был плохой сон, аппетит и слабость. Осталось понять, кто именно это сделал.
Я потеряла дар речи. Все эти месяцы я мучилась просто от несчастных часов с ядом?
— А чего тут думать? Это твоя мать. Она ещё тогда хотела чтобы я умерла, тогда когда заставила меня съесть пирог с апельсином. Лиам, ты конечно можешь мне не верить, но это так.
— А я и не спорю. Прости что тогда оказался на ее стороне. Я поеду, нужно разобраться, — с раздражением и злобой Лиам встал с дивана и направился в сторону спальни.
— Я тоже хочу поехать, — с трудом догоняя мужа, сказала я.
— Зачем?
— Хочу посмотреть в ее глаза, — строго протянула я.
— Ладно. Собирайся.
Через два часа мы с Лиамом приехали к ненавистному дому. Мне на хотелось и порог переступать, но желание высказать этой женщине все в лицо было таким огромным, что я переступила через себя.
— Только не лезь вперёд. Просто стой рядом со мной.
— Хорошо.
Мы зашли в дом. С порога нас встретила Беатриса.
— Какими судьбами? — со всем пренебрежением она посмотрела на меня.
— Мы пришли поговорить лично с тобой и разговор будет очень интересным. Только вот не знаю какой будет исход. Пройдем в зал? — строго спросил Лиам.
— Ну пойдём.
Мы прошли в зал. Бетриса
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Твой (мой) фиктивный ребёнок - Alina Si, относящееся к жанру Периодические издания / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


