`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Инкубаторы волшебства - Павел Трегубов

Инкубаторы волшебства - Павел Трегубов

1 ... 39 40 41 42 43 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
когда все остальные ушли.

— Лайну отказались переводить. — Вэй угадал следующий вопрос. — Ничем больше не могу помочь. Подожди годик, ещё встретитесь.

— А почему не сейчас? Зачем столько ждать?

— Всему своё время, Стиан. Имей терпение. А ещё лучше бы ты решил, что ваши судьбы разошлись. И продолжил жить, как живётся.

— Не могу, — Стиан удержался, чтобы не закричать на директора.

— Как знаешь, — Вэй сделал двумя пальцами над головой круг в воздухе.

С потолка опустилась круглая платформа, наверху осталось отверстие. В него можно было разглядеть ряды террариумов. Вэй встал на круг, платформа вместе с ним полетела вверх:

— До встречи, Стиан.

— До свидания, магистр Вэй, — Стиан грустно проводил директора взглядом.

«А что я ожидал? Что он договорится и не забьёт? Придётся выкручиваться самому».

Стиан вышел из кабинета, прошёл по коридорам и оказался в библиотеке. Со шкафа в углу донёсся тихий шёпот:

— Эй-эй! Дружище, я тут!

Стиан узнал этот неповторимый лающий голос. Он даже обрадовался такой встрече и подошёл поближе к книгам:

— Привет. Где ты?

— Я тут третья полка снизу, четвёртая книга.

Стиан взял в руки толстую книгу в кожаном коричневом переплёте. «Легенды о паучьих монахах». Книга открыла глаза и рот:

— Здоро́во! Я так рад, что встретил тебя, дружище Стиан! Я в такой переплёт попал!

— В переделку?

— Да-да, — затрясся мимик. — Это шутка такая! Я же книга! Ты шутки-то понимаешь, дружище?

— Понимаю, но мне сейчас не до них, — вздохнул Стиан, пытаясь удержать радостно прыгающую книжку.

— А что ты такой грустный?

— Моя любимая девушка в другой академии, а директор не хочет переводить ни меня, ни её.

— Я попробую тебе помочь, но сначала ты мне помоги. Мне надоело в библиотеке сидеть, а там Сутейг снаружи. Принеси сюда, пожалуйста, методичку, возьми у Сутейга, я в неё превращусь и вместе свалим. Думаю, это будет супермаскировка! Он точно ничего не поймёт!

— Что тебе к хозяину-то неохота вернуться?

— Да он накажет, по-любому, — мимик картинно всхлипнул. — Дружище… Пожалуйста, помоги! А ещё мне жрать хочется, вот прям голодный-преголодный.

Стиан вместе с мимиком пошёл к выходу из библиотеки. Возвращаться не хотелось, он думал кинуть книгу куда-нибудь поближе, а потом сгонять за методичкой.

Послышался недовольный голос Сутейга:

— Вот на кой ты яблоню выкачал?

Стиан спрятался за стеллажом и прижал к себе книгу.

— Не пропадать же добру! — хмыкнул в ответ Фанчи.

Из укрытия спорящих было не разглядеть, но зато слышно было замечательно. «Они, наверное, уверены, что все студенты ушли уже», — подумал Стиан.

— И в кого ты фурий влил? — не унимался алхимик. — Непонятно в кого! Просто в двух случайных прохожих…

— За ними ищейка охотилась, — возразил Фанчи.

— И что? Мало за кем она могла гнаться? К тому же, это повод проверить сначала человека. А то вот ты фурию вогнал одному, а у него уже была! Последствия теперь расхлебываем.

— О чём это они? — шепотом спросил Стиан.

— Так ведь… — начал отвечать мимик.

Стиан шикнул на него:

— Потом.

И продолжил слушать дальше.

— А ты своего мимика потерял! — накинулся в ответ Фанчи.

— Не выдержал он, три недели безвылазно сидел.

— Давно пора избавиться от него! Растреплет вот всё, и будешь знать!

Молчание.

— Если я узнаю, что ты высосал Пуфика, — грозно произнёс Сутейг, — тебе точно несдобровать.

— Испугал, у меня больше фурий!

— Рослан, пора бы тебе понять, что человека не только фурии определяют.

— Я это Олберту расскажу.

— Рослан…

— Ладно, Дис, не кипятись. Не трогал я твоего мимика. Линза есть у тебя?

— Да, Вэй выдал одну.

— Отлично. Тогда успехов в поисках.

Послышался звук отдаляющихся шагов.

— Ай-ай, у него линза, — испуганно промямлил мимик. — Надо что-то придумать.

— Что за линза? — прошептал Стиан.

— Через неё можно увидеть наличие фурий, но надо контроль провести. Как обычно в общем.

— Яснее не стало. Что такое фурии?

— Это как магическая единица такая. Своеобразная. Суть в том, что я магический, и он заметит меня даже в не той форме. Спрячь меня, Стиан. А? Я тебе помогу.

— Ладно. Но как? Ты говоришь, что он тебя по-любому увидит.

— У тебя что в пакете?

— Тетради, ручки.

— Вот, отлично! — мимик ловко обернулся тетрадью. — Клади меня в пакет и неси так, чтобы никто не мог на пакет посмотреть. Если он не догадается провести через линзу контроль, то мы легко пройдём.

— А если догадается?

— Как говорится, кто не рискует…

Стиан бросил тетрадь-мимика в пакет, подождал немного и направился к выходу.

— Стиан! — остановил его Сутейг, сидящий за столом.

«Попали…»

— Добрый день, магистр Сутейг, — Стиан старался не поворачивать пакет к алхимику.

— Ты что-то позже всех выходишь.

— Мне нужно было поговорить с магистром Вэем… по личному вопросу.

— Хорошо, возьми методички.

Стиан забрал две тонкие книжки и побыстрее ретировался из библиотеки. На лестнице он вспомнил, что мог бы не нести методички в руках. Мельком осмотрел обе: на мягких белых обложках были только названия: «Контроль» и «Цвет». «Не заморачивались они с дизайном», — Стиан бросил книги в пакет.

— Эй, осторожнее! — крикнул мимик.

— А ты тише, — шикнул Стиан. — Совсем не хочется, чтобы меня с тобой поймали.

Когда Стиан входил в комнату, у него возникло стойкое чувство дежавю: опять резко захлопнул дверь и прячется с мимиком. Стиан вытряс на стол тетради, а вместе с ними и Пуфика.

— Быстро этот Вэй урок закончил, да? — спросил Дис, игравший в стрелялку на ноутбуке. — Нас тоже быстро отпустил.

— Дис, ты интернет что ли нашёл?

— Да не… закачана была… Ну же давай… Е-е-е!

— Ты решил забить на перевод?

— Не… просто контроль и эта физ-ра совсем вымотали, не очень-то соображ… Да блин!

— Отвлекись, поговорить надо, — Стиан произнёс таким тоном, чтобы до Диса дошла важность момента.

— Окей, — Дис остановил игру и развернулся вместе со стулом. — Что на этот раз?

Стиан рассказал, что подслушал в библиотеке.

— Много непонятного, — сделал вывод Дис. — Но, очевидно, меня на самом

1 ... 39 40 41 42 43 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инкубаторы волшебства - Павел Трегубов, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)