`

Обет - Виктор Гросов

1 ... 34 35 36 37 38 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сосны и можжевельника. В воздухе витал аромат ночных цветов и влажной земли, смешанный с запахом дыма от костра. Где-то вдали кричала ночная птица, ее голос эхом отражался от горных склонов, создавая ощущение таинственности и неизведанности.

Эта земля, древняя и полная магии, словно дышала в унисон с нами, разделяя наши надежды и опасения. Она видела подъем и падение империй, рождение и гибель героев, сплетение судеб и исполнение пророчеств. И сейчас, в этой тихой ночи, она словно шептала нам о своей мудрости, о своей силе, о своей вере в нас.

Мы казались совсем маленькими, почти незаметными фигурками на фоне этой величественной, древней, безразличной к нашим земным страстям природы. Но в наших сердцах, закаленных в пламени испытаний, горел огонь — огонь решимости, огонь надежды, огонь жажды жизни, которая всегда сильнее смерти.

Каждый из нас погрузился в собственные мысли, но теперь тишина была не такой тягостной, гнетущей, какой она была все последние дни. В ней появилась робкая искра надежды, подпитываемая теплом костра и предвкушением новых приключений, которые неизбежно ждут нас впереди. Мы отправлялись в Каршур — город, овеянный легендами и слухами, город греха и опасности, город надежд и разочарований. Но теперь мы были не просто беглецами, скрывающимися от преследователей, а воинами, идущими к своей цели, и мы были готов сражаться за неё до конца.

Тинг, до этого молча наблюдавшая за игрой пламени, словно пытаясь прочесть в нём знаки судьбы, неожиданно заговорила, и её голос, мягкий и немного хрипловатый, словно шелест листвы на ветру, разрезал тишину.

— Знаете, в древние времена, когда мир был еще молод, а грань между явью и навью была тонка, существовали демоны, способные вселяться в тела людей, — начала она, и ее зеленые глаза заблестели в отблесках огня.

Я и Ян с интересом посмотрели на нее, заинтригованные ее словами.

— Эти демоны, — продолжала Тинг, — были хитры и коварны. Они могли скрываться под маской добродетели, обольщать своих жертв лживыми обещаниями и манипулировать ими, подобно марионеткам. Они кочевали из тела в тело, сея хаос и разрушение, питаясь страхами и слабостями людей.

Я почувствовал легкий холодок по спине. История Тинг звучала не просто как сказка, а как предупреждение, как намек на что-то важное.

— Но были и те, — продолжала кошка, — кто мог распознать этих демонов и противостоять им. Мудрецы и воины, обладающие особым даром видеть сквозь иллюзии и обман. Они защищали людей от зла, изгоняя демонов обратно в тьму, откуда они пришли.

— Почему ты рассказала нам эту историю, Тинг? — спросила Ян, ее голос звучал немного напряженно.

— Потому что Каршур, — ответила кошка, ее взгляд стал серьезным, — это место, где грань между явью и навью особенно тонка. Это город, где скрываются не только преступники и отщепенцы, но и существа намного более опасные. Существа, которые могут принять любой облик, проникнуть в ваши мысли и использовать ваши слабости против вас.

— Ты хочешь сказать, что в Каршуре могут быть эти… демоны? — спросил я, чувствуя, как неприятный холодок пробегает по моей спине.

— Я не знаю наверняка, — ответила Тинг, — но мы должны быть осторожны. Мы должны доверять только себе и друг другу. И мы должны быть готовы к любым неожиданностям.

Ее слова заставили нас задуматься. Каршур представлялся нам не просто опасным городом, а настоящим испытанием, проверкой на прочность нашей веры, нашей дружбы, нашего предназначения. И мы понимали, что от того, как мы справимся с этим испытанием, зависит не только наша судьба, но и судьба всей Арантеи.

Тинг рассказала нам эту легенду не просто так. Она хотела предупредить нас об опасности, которая может подстерегать нас в Каршуре. Она хотела, чтобы мы были готовы к тому, что нам придется столкнуться не только с внешними врагами, но и с врагами внутренними, с теми, кто может скрываться под маской друзей и союзников.

Глава 12

Мы шли вдоль побережья, вдыхая свежий морской воздух, наполненный ароматом соли и водорослей. Справа от нас безбрежная лазурная гладь моря сливалась с горизонтом, а слева возвышались скалистые горы, покрытые густой растительностью. Солнце щедро осыпало нас своими лучами, а легкий ветерок играл с нашими волосами.

К полудню мы достигли небольшой рыбацкой деревни, приютившейся в уютной бухте. Здесь время словно остановилось. Небольшие домики из бамбука и дерева с крышами, покрытыми соломой, юртились друг к другу, словно стайка пугливых птиц. На берегу сушились рыбацкие сети, а в воздухе витал аромат свежевыловленной рыбы и морских водорослей.

— Пора подкрепиться, — сказала Ян, потирая живот. — Я уже слышу, как он урчит.

Мы зашли в небольшую таверну на берегу. Внутри было прохладно и темновато, пахло рыбой, специями и чем-то сладковатым, напоминающим рисовое вино. За деревянными столами сидели рыбаки, громко обсуждая свой улов.

Хозяин таверны, добродушный старик с загорелым лицом и седыми волосами, приветливо встретил нас и предложил свой лучший улов — свежевыловленную рыбу, запеченную на углях с травами и специями.

Пока мы ждали заказ, я заметил необычное блюдо на соседнем столе. Это была рыба, но не простая, а… летающая! Она была нанизана на тонкие бамбуковые палочки и парила в воздухе, словно маленькая птичка.

— Что это? — спросил я у старика, указывая на летающую рыбу.

— А, это наш местный деликатес, — ответил он с гордостью. — Летающая рыба, запеченная на магическом огне. Очень вкусно и полезно. Хотите попробовать?

— Конечно! — воскликнул я, заинтригованный.

Старик ловко снял летающую рыбу с палочки и положил ее на мою тарелку. Я взял рыбу в руки и попробовал откусить кусок.

И тут произошло нечто неожиданное. Рыба ожила! Она выскользнула из моих рук и начала летать по таверне, словно испуганная птица. Рыбаки за соседними столами закричали, замахали руками, пытаясь поймать ее.

Ян с визгом спряталась под стол, а Тинг с ловкостью опытного охотника прыгнула на стол и схватила рыбу когтями.

— Вот ты где! — промурлыкала она, довольно помахивая хвостом.

Таверна взорвалась смехом.

— Это была самая необычная рыба, которую я когда-либо ел, — сказал я, отряхиваясь от пыли.

— А ты говорил, что не веришь в магию, — усмехнулась Тинг.

Мы все-таки съели летающую рыбу, хотя и не в том виде, в каком она была первоначально приготовлена. И этот забавный случай надолго

1 ... 34 35 36 37 38 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обет - Виктор Гросов, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)