Валор 7 - Иван Шаман

				
			Валор 7 читать книгу онлайн
Остров Чщаси — находится на самом отшибе демонической империи, окруженный океаном, кишащим хищными тварями. Будто этого мало, на острове лишившемся равновесия, разгорается война кланов, кинувшая пять наций на грань выживания.
    Город под девятью светилами готов обрушиться в бездну хаоса, и единственный способ спасти его от этой участи — подчинить своей воле все кланы.
— Хоть ваше замечание и верно, в этом зале присутствовали только те, кому я могу доверять. — возразил я, готовясь к длительной медитации. — В то же время в клане Хэй трижды за полгода произошли крупные перемены. В начале смерть Хэй Хи, и его первых заместителей, переход по наследству прав к Хэй Лин, а затем переворот вашего ученика и ее младшего брата. Уверены, что все старейшины Хэй преследуют одни цели?
— Вы бьете по самому больному. — старик дернулся, словно от пощечины. — Нет, я не могу доверять им всем. В начале большинство поддержало Акио, он начал планировать свое правление, какие у него были планы, но затем он не смог вступить в битву… пусть это прозвучит цинично, но ради благополучия Хэй и всего Чщаси в той битве вы должны были умереть.
— У меня другое мнение по этому вопросу.
— Конечно. — коротко кивнул Пуанг, и его борода затряслась как у козла. — Но после всего что произошло в тот день. Мы многое обещали, и многое потеряли. Множество наг погибло за плотиной и нас обвинили в их напрасной смерти. А потом еще этот дождь. Это не было иллюзией, я был там и сам ловил капли на ладонь. Что это было?
— Одна из моих тайных способностей, если это вам так важно. Но сейчас мы не обо мне. Кто выступил против, когда Акио вернулся с поражением?
— Открыто? Всего несколько старейшин. Они сказали, что было ошибкой свергать осторожную и хитрую мурену Лин, но мы намеренно не стали брать их на переговоры. К тому же, кроме выступивших открыто всегда найдутся те, кто лишь подумал, но не стал спешно действовать.
— Как я уже сказал, если вы хотите найти убийцу — мне понадобится ваша помощь. — сказал я, подобравшись. — Ничего сложного, просто сидите на месте и старайтесь не говорить и не шевелиться.
— Я могу это сделать. Но что вы задумали? — настороженно спросил Пуанг.
— Скоро сами все узнаете. А теперь ни слова и не шевелитесь. — приказал я. — «Куват, заводи обратно старейшин и веди Лин. И не запускай дальше середины зала, когда они войдут».
«Сделаю» — как обычно немногословно ответил Куват. Через минуту двери главного зала распахнулись и в помещение, попарно, словно под конвоем, начали заходить старейшины во главе с Лин. По внешнему виду и осанке девушки сразу чувствовалось — может она и не хотела смерти брата, не планировала ее, но сумела извлечь из текущего положения максимум выгоды. Чтож, мы добавим ей еще немного очков.
— Уважаемые старейшины, госпожа Хэй Лин, с прискорбием вынужден вам сообщить что Хэй Акио не выкарабкается. Мои лучшие лекари сделали все что могли, однако ему осталось жить не больше нескольких часов. К сожалению, я сам не смогу остаться на церемонии прощания, но возможно, каждому из вас еще есть, что сказать. — я поднялся с трона, и мои телохранители отправились за мной. — Куват проследит, чтобы в комнате находился только больной и один посетитель. Если у вас есть что сказать умирающему — говорите, а мне нужно подготовить клан к последствиям его смерти. Прошу прощения что это произошло в стенах моего дома, мы знаем, что этой утраты не искупить. Прощайте.
Закончив говорить, я вышел из зала, во внутренние покои, а затем Куват вновь выгнал всех наружу. Первой, как и положено, прощаться пришла самая близкая, его сестра — Лин. Скользнув по пустому трону взглядом и чуть нахмурившись, она села рядом с Акио, и погладила его по волосам.
— Ну и урод же ты, братик…
Глава 14
— Ну и урод же ты, братик. Столько смертей, интриг, предательств. И к чему это тебя привело? — поглаживая Акио по волосам произнесла девушка. — Чего тебе стоило просто остаться самим собой? Прижимал бы по углам жен ушедших в море рыбаков, спал в свое удовольствие с вдовами, может взял под присмотр пару молоденьких сироток. И не совался в большую игру!
Последнее она произнесла с яростью и в тоже время с легко различимым удовлетворением. Понять девушку легко — ее собственный брат не раз пытался ее прикончить. Так что сейчас перед ней лежал не столько близкий родственник — сколько убийца, насильник и бунтарь, поднявший против нее собственный клан.
— Теперь, чем бы все это не закончилось, власть в клане вернется в руки истинного наследника. Как того хотел отец. — закончила Хэй Лин, и я увидел в ее ладони длинную спицу — вынутую из прически. Наследница Хэй поднесла оружие к уху брата, но в последнее мгновение замерла, не решаясь добить беспомощного родственника. — Нет. Это неправильно. Ты умрешь сам, без моего участия. Пусть все твое зло останется с тобой. Кто бы тебя не отравил, твоя жизнь на его совести.
Несколько секунд, и она вышла из комнаты, оставив позади пустой зал и лежащего без сознания Акио. Честно признаться, я ожидал чего-то подобного, а вот сдержать Пуанга, готового ринуться на защиту своего ученика, мне удалось с большим трудом. Между нами даже прошла незамеченная Лин ментальная дуэль, по напряженности ничем не уступающая обычной схватке. Хотя, возможно, наследница Хэй и почувствовала всплеск силы, что повлияло на ее решение.
Находящийся в центре «ока урагана» старейшина все же внял моим молчаливым приказам и сидел на месте ровно, не растрачивая и без того скудные ресурсы ядра Юань-ци на контроль движения. Род Хэй в основном славился умениями души, и не просто так. Весь их промысел был основан на добыче черной эссенции из добытой рыбы подверженной воздействию тьмы, но мой навык оттачивался в противостоянии с самим Гуй Шен, а старейшины не шли ни в какое сравнение с Владыкой души.
И все же, когда следом за Лин, в зал вошла седая женщина, с покрытым морщинами лицом, мне пришлось приложить массу усилий, чтобы просто не выдать своего присутствия. Это оказалось сложнее чем я мог себе представить, ведь обычно я применял способность во время схваток, и просто задавливал противника энергией Юань-ци, заставляя перестать себя видеть, сейчас же ситуация в корне отличалась, даже само присутствие показать было нельзя, и я действовал, манипулируя тончайшими потоками.
— Молодой господин. — прокряхтела старуха, и погладила