`
Читать книги » Книги » Разная литература » Периодические издания » Сяо Тай, специалист по переговорам - Виталий Абанов

Сяо Тай, специалист по переговорам - Виталий Абанов

1 ... 28 29 30 31 32 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Все-таки права была матушка — пока с ней этот старый, бронзовый котелок — она не останется голодной!

Глава 12

— Как замечательно, что у меня теперь старшая сестричка есть! — заливается соловьем юная госпожа Лилинг и тут же добавляет что-то про чудный день, прелестные новости и как все прекрасно и чудесно. Глядя на раскрасневшееся лицо юной госпожи Сяо Тай думает о том, что у местных в голове словно какой-то переключатель стоит, стоит только тумблером социального ранга щелкнуть и все — поведение меняется. Это как у Чехова в рассказе «Толстый и тонкий» — едва только друг детства узнает, что его старый приятель оказывается до тайного советника дослужился, две звезды имеет-с… так сразу преображается. И все же Восток есть Восток, тут все как будто утрировано, гипертрофировано раз в десять. Только что был смердом и все ноги вытирали, но стал «да рен» — большим человеком, и все — те же самые, что только что пинали и нос воротили — тут же в ноги валятся и норовят пятку поцеловать. При этом ни у первого, ни у второго никаких вопросов к своей части, достоинству и морали нет. Положено так.

Вот была некая ничтожная Сяо Тай воровка и нищенка, так в нее камни можно было кидать, чем, кстати, этот мелкий ублюдок Джу Вон Ми, младшенький братик и занимался. Не думайте, что она забыла, у нее абсолютная память. Эйдетическая.

Стала она служанкой в доме Вон Ми — камнями кидать в нее уже нельзя было, по крайней мере этому мелкому ублюдку. А вот кнутом ее высечь на конюшне за дерзость — это можно, это за здрасьте. Юная госпожа Лилинг даже бровью не повела — на конюшню и все.

Сейчас же она — приемная дочь в семье, старшая приемная дочь, на секундочку. Хотя бы потому, что возраст этого тела ей самой неизвестен, а если бы она вошла в семью как младшенькая, то и замуж должна была бы поздней выйти, у местных с этим строго — сперва к старшей дочери посвататься должны.

Отсюда возникают удивительные коллизии, а именно — каким-то неведомым образом внутри у юной госпожи Лилинг щелкнул переключатель в определении социального ранга этой Сяо Тай, — кстати уже не Сяо Тай, а вовсе даже Вон Ми Сяо Тай, кличка «Сяо», употребляемая вместо фамилии и, по сути, означающая что-то вроде «мелкая» или «малая» — стала приставкой к имени. И после того, как неведомые и таинственные механизмы оценки социального ранга окружающих людей в голове у юной Вон Ми Лилинг щелкнули и осознали, что эта самая Вон Ми Тай теперь ее старшая сестра, — поведение юной госпожи кардинальным образом переменилось. Там, где раньше была высокомерная и капризная молоденькая стерва, теперь наивная и хорошенькая девочка, готовая с восхищением смотреть на старшую сестру. Вот что бы было, если бы в его прежнем мире такую избалованную папенькину дочку заставили какую-то бывшую служанку в качестве старшей сестры принять? Война бы была. Самая настоящая женская война, со всей изобретательностью и целеустремленностью юной стервы. Но здесь, в этом чудесном новом для нее мире все совсем по-другому. И юная госпожа Лилинга, которая отныне для нее не юная госпожа Лилинг, а Ли Ли ну или мэймэй (младшая сестренка). Если коротко, то Ли мэй. Просто Ли. Так вот, Ли, выросшая в этом чудном мире социальных стандартов, приняла новые правила игры без малейшего сомнения и сопротивления. Хотя… стоит проверить.

— А ну-ка помолчи. — говорит, нет даже приказывает она и Лилинг — послушно замолкает. Интересно. Тут же старшие дети над младшими такую же власть в семье имеют, что и кадет старшего курса военного училища над первокурсником. Или старослужащий в армии. Дедовщина, одним словом. Ну или в их случае — бабовщина? Прямо сейчас она, Сяо Тай — ну очень Главе нужна, а введя ее в семью на положении приемной дочери и старшей сестры этой Лилинг — он ей все права на такое вот обращение передал. В конце концов член она семьи теперь или нет?

— Почему ты рот открываешь, когда тебя не просят? — задает Сяо Тай вопрос и внимательно следит за выражением лица юной госпожи. Вот, недоумение, потом — гнев, раздражение, но только на секунду. Затем — покорность судьбе и смирение.

— Извини, старшая сестра. — склоняет голову Лилинг: — эта младшая сестра совсем забылась в своей радости. — она не успела даже выпрямится, как… шлеп! Подзатыльник. Хороший подзатыльник должен идти по касательной и не затрагивать мыслительных процессов в коре головного мозга, но должен немного встряхнуть мозжечок, формируя у реципиента чувство уязвимости. Такой вот мозговой серфинг, ладонь идет снизу вверх, от затылка к макушке, словно скользя по выпуклости черепа… жаль что у нее такие густые волосы…

— Ой! — глаза у Лилинг распахиваются, она недоуменно моргает и невольно поднимает руку к голове.

— Ты меня не слышала, младшая? Я сказала — молчать! Раздражаешь. — давит на нее Сяо Тай, продолжая отслеживать процесс принятия решений в этой маленькой голове избалованной стервочки и держа второй подзатыльник наготове.

— Но я… — шлеп!

— Получи еще разок. Честное слово, Ли, ты как будто тупая. Ты совсем глупенькая, да? Не понимаешь, что такое «молчать»? Скажи что-нибудь, давай, ну?

— Но, Старшая сестра… — снова подзатыльник. Идеально уложенная прическа на голове у Лилинг растрепалась, волосы торчат в стороны. Она краснеет, бледнеет, сжимает кулаки и кусает губы.

— И еще раз. Ты меня удивляешь, младшая. — продолжает безжалостно подавлять ее Сяо Тай. Она прекрасно понимает, что идет по грани, что Глава семьи обязательно узнает об этом. И что этот самый Глава на такие жертвы пошел, чтобы свою дочку от цитадели Лазурных Фениксов уберечь не для того, чтобы его дочку в своем родном доме мучали. Однако… в свое время Цао Цао именно так и вычислил убийцу Цао Ана — по несоответствиям в бухгалтерском балансе социальных связей. Если проще — то люди в своих отношениях подсознательно руководствуются неким аналогом закона обмена. Ты мне — я тебе. И этот счет должен быть равным, без перекоса в ту или иную сторону. Пример? Некий парень, который раньше не был таким уж романтичным, вдруг и подарок своей девушке купил ни с того ни с сего, и в кино сводил и к родителям и … понимаете? Да, его девушка только обрадуется, но если она понимает в балансе отношений — то сразу же задастся вопросом — а с чего он начал считать,

1 ... 28 29 30 31 32 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сяо Тай, специалист по переговорам - Виталий Абанов, относящееся к жанру Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)