Валор 7 - Иван Шаман

				
			Валор 7 читать книгу онлайн
Остров Чщаси — находится на самом отшибе демонической империи, окруженный океаном, кишащим хищными тварями. Будто этого мало, на острове лишившемся равновесия, разгорается война кланов, кинувшая пять наций на грань выживания.
    Город под девятью светилами готов обрушиться в бездну хаоса, и единственный способ спасти его от этой участи — подчинить своей воле все кланы.
— Значит через полчаса он будет в клановом доме. — со вздохом сообщила Юн. — Придется постараться, чтобы соблюсти все формальности.
— Такая уж теперь у нас роль. — кивнул я, одним глазом проверяя, все ли в порядке. Отчеты от всех заместителей и служак сыпались в отдельную выделенную область интерфейса, и я мог одной мысленной командой прокручивать их, постепенно читая. Больше всего отчетов поступало от преподавателей новой академии, но и отчеты дозорных на внешней стене поступали регулярно, и оказались очень интересны.
В лесах соседнего острова — Геге, заметили активные перемещения. Даже со стены можно было различить несколько огней пожарищ, а несколько отрядов наблюдали за крупными схватками горилло-подобных монстров, одетых в доспехи, и привычных нам демонических зверей. Раньше от такой новости у меня волосы встали бы дыбом, но сейчас я лишь усилил охрану, из резерва, и распорядился послать нескольких магов земли для укрепления пострадавшего участка.
— Он здесь, господин. — сказала Юн, отрывая меня от раздумий. — В главном зале.
— Пусть подождет… скажем еще полчаса. По нервничает, прочувствует свой статус и то, что мы нужны ему, а не наоборот. — решил я. — Пусть ему предложат напитки и сообщат, что я занят делами клана, но скоро освобожусь.
— Пусть и формально, по праву сильного, но он глава Хэй. Десяти минут должно быть достаточно, больше — уже оскорбление. — возразила супруга. — Нужно сохранить приличия, если мы не хотим, чтобы он немедля отправился обратно.
— Согласен, удержать его нужно. — согласился я. — Пусть к нему выйдет Куват, как мой заместитель и градоначальник. А я подойду через двадцать минут.
— О таком варианте я не подумала. Конечно, любимый, как скажешь. — улыбнулась Юн, и что-то щелкнуло у меня в голове. Она вела себя чуть по-другому. Более расслабленно чем обычно, а раз так… нет, рано делать выводы. Позже мы сможем обо всем поговорить, сейчас нужно сосредоточится на встрече.
Двадцать минут — это крохотный отрезок, если ты занят важным или любимым делом, и огромный, если ты чего-то ждешь. Куват не обладал красноречием, необходимым для дипломата, и сам это прекрасно понимал, стараясь по меньше говорить. При соблюдении статуса — он лучше всего подходил для того, чтобы заставить Акио неуютно себя чувствовать. Другое дело — переговоры со мной.
Едва раскидав дела на заместителей, я поднялся из медитативной стойки, и позволив одеть на себя торжественное золотое одеяние владыки, вышел из кабинета в главный зал. Я молод, и, хотя уже знаменит, мне приходилось постоянно поддерживать свой высокий статус. И если для воина — это доспехи, то для владыки — одеяние пяти поясов.
Конечно, я не был одет только в полоски с золотыми нитями, на мне был длинный, в пол, белый кафтан, украшенный узорами клана — восходящим солнцем. Рукава, сходящиеся вместе отвороты, низ и ворот наряда — украшали золотые полосы. Те самые заслуженные пояса, от неофита до героя. А последний пояс — самый широкий, в две ладони толщиной, обозначал мой статус как Владыки — медный.
Все это было условностью. Я сам прекрасно понимал, что еще даже не перешагнул в каждом из путей ранг серебряного героя, и только грамотное владение Жизнью, Душой и Кровью, на одинаковом уровне, позволяли мне на равных сражаться с владыками, имеющими два ядра и столетние навыки. Да еще и тот «странник», сражение с которым чуть не стоило мне жизни, и это при том что он не бился в полную силу.
И все же… Каждая условность, каждый подчеркнутый жест или подтверждение высокого статуса, сейчас были крайне важны. Они словно гвозди в крышку гроба били по самолюбию угрюмого Акио, старающегося уверенно держаться, но не обладающего даже десятой доли того могущества, которое, по его мнению, было у меня. Игры разума, к которым молодой, принятый старейшинами, глава Хэй оказался не готов.
— А, господин Хэй Акио. — улыбнулся я, садясь на трон, и даже в таком положении возвышаясь над ним на целый метр. — Мне говорили, что вы прибыли, но к сожалению, я был занят делами клана. Извиняюсь за это. Можете подойти и сесть. — указал я, на принесенный крохотный помост, который должен был возвысить Акио среди окружающих. Вот только это «возвысить» даже близко нас не уравнивало. Так — сантиметров двадцать.
Щеки героя побелели от ярости, но всего на мгновение. Позади него — два десятка старейшин, многие из которых мне были смутно знакомы по академии. Бывшие преподаватели и послы. Даже пара одноклассников встретилась. Но я с ними почти не общался, так что повлиять на них не мог.
С моей стороны представителей тоже было достаточно. Только в свитах Юн и Аи — по девятке воительниц и героинь. Куват с супругой Ионой и пятеркой советников. Ичиро и Айаме — его девушка, отсутствовали, но вместо них сидели десяток героев от бронзы до золота. Клан Гуанг действительно возвысился, хотя скорее возник на пустом месте, словно столб дыма, а затем остался стоять скалой.
— Спасибо за приглашение в ваш чудесный дом. — чуть поклонившись сказал Акио, пересев на предложенное место, я заметил, как его к этому подталкивали несколько старейшин. А вот сам поклон был куда меньше, чем должен быть по этикету, да и в голосе его не было ни капли смирения. На его счастье высота моего трона позволяла этого не заметить. Сверху даже те, кто сидел прямо — казались чуть наклоненными.
— Я не мог отказать себе в удовольствии встретиться с вами. Врата академии открыты для новых учеников, из любых кланов, включая Хэй, и мне показалось несправедливым, если дети из ваших семей не получат возможности расти и становиться воинами, а может и героями, в нашем новом городе. — сказал я, с приличествующей слабой улыбкой. — Если кто-то из ваших людей хочет остаться и преподавать, в нашей академии найдется место.
— Очень великодушно с вашей стороны. — позволил себе улыбнуться в ответ Акио. — Но разве вы уже не набрали преподавателей для всех факультетов?
— Совершенно верно, сейчас у нас полностью укомплектован штат. Сотни учителей, воспитателей и суровых стражей. Приверженцы всех существующих путей, как старых, так и новых. — согласился я. — Возможно впервые в истории Чщаси появилась такая возможность для роста. Подумать только — даже старые адепты оказались способны к новым принципам обучения.
— Вы говорите о?.. — нахмурился Акио, а затем коротко обернулся на старейшин. — Разве