Душелов. Том 7 - Emory Faded

Читать книгу Душелов. Том 7 - Emory Faded, Emory Faded . Жанр: Периодические издания.
Душелов. Том 7 - Emory Faded
Название: Душелов. Том 7
Автор: Emory Faded
Дата добавления: 10 ноябрь 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Душелов. Том 7 читать книгу онлайн

Душелов. Том 7 - читать онлайн , автор Emory Faded

Первый, завершённый том тут:
https://author.today/reader/359878/3314849!
БЕСПЛАТНО - 300к текста!
Я — Душелов.
До недавнего времени я был самым обычным школьником, у которого не было даже самого заурядного Дара. Однако в один день, из-за воли случая, моя жизнь кардинально изменилась: рискнув жизнью, я пробудил свой Дар, что всё это время, как оказалось, таился во мне.
И стоило мне поглотить душу этого демона, как я обрёл невероятные способности, развить которое мне только предстоит в специальной старшей школе для элиты мира сего.
Говоря иначе…
Я — Единственный в своём мире Душелов — И это моя история становления во главе этого мира.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— остановившись, нажав на кнопку лифта, добавил: — Извини. Понимаю, что ты хочешь, как лучше для нашей семьи, но… Мы уже всё решили, и самолично ничего менять я не буду.

— Хорошо, я поняла.

— Кстати, говоря о твоих «личных исследованиях» — на чём ты сейчас сконцентрирована?

— На изучении и воспроизведении препарата Роуз. На мой взгляд, это первостепенная задача. Если поймём, как он работает — как минимум, больше никогда не допустим повторение того инцидента с демоном, а как максимум же — вероятно, откроем нечто новое, связанное с твоими способностями.

— Например? — спросил, зайдя в лифт и нажав на кнопку нужного этажа.

— Не знаю, — ответила, следом зайдя в лифт. — Сложно сказать. В идеале, хотелось бы, конечно, достичь возможности сохранения полной осознанности в твоей иной форме и, собственно, смены форм без особых проблем, ведь подобное сделало бы тебя одним из сильнейших мира сего. Но, честно говоря, не думаю, что такое возможно. По крайней мере, не в ближайшие несколько лет, исходя из поражающей разницы в наших с ней знаниях и технологиях, задействованных в создании её препарата. Поэтому на роль временной цели пока что можно поставить, скажем, возможность частичного перевоплощения. Естественно, также с сохранением осознанности.

— Думаешь, такого и впрямь возможно добиться?

— Вероятно.

— Ясно. Выходит, будем на это надеяться. А что там насчёт «болезни» Алисы?

— Я смогла воспроизвести её на подопытной крысе.

— Что? — удивился он. — Когда⁈

— Пару дней назад.

— И ты ничего об этом нам не сказала⁈

— А должна была? — ненадолго посмотрев на него, вышла из лифта, направившись к недавно купленной ими машине. — В этом нет ничего такого.

— Как это⁈ — открыв с телефона машину, прокричал он, явно едва сдерживаясь от предвкушения будущих возможностей. — Ведь если всё будет так, как у Алисы, то наша семья, считай, будет единственной в мире, способной развивать Дары с невероятной скоростью!

— Во-первых, тесты на крысах не показательны — потребуется ещё много времени, чтобы с уверенностью использовать препарат на людях, тем более на членах семьи; во-вторых, я воспроизвела саму «болезнь», но она, как тебе известно, обостряет любой случайный инстинкт — Алисе повезло, и у неё это инстинкт размножения, подходящий под тебя, но вот у подопытной крысы получился инстинкт питания, который вряд ли как-либо будет взаимодействовать с тобой — то есть, «болезнь» ещё нужно настроить; в-третьих — да, мы, твои жёны, сможем быстро развивать Дар, но что будет потом? — спросила она, сев в машину на переднее пассажирское сиденье и пристегнувшись.

— «Потом»? — непонимающе спросил в ответ, сев на водительское сиденье, пристегнувшись и вставив ключи в замок зажигания.

— С нашими потомками. Нам известно, что с репродуктивными способностями у тебя нет проблем, но неизвестно, какое будет потомство. Вероятно, они будут обычными людьми; но столь же вероятно, что нет. При этом шанс, что взаимодействие их тел с данной «болезнью» будет таким же, как и у твоего тела, крайне маловероятно. Так что, может, в краткосрочной перспективе подобное и даст нашей семье сильное преимущество над остальными, но в долгосрочной — вряд ли. К тому же, ты почему-то не учитываешь ещё один важный фактор, — напомнила она, пока они съезжали по винтовому пандусу на первый этаж парковки.

— Какой же?

— Мы называем это «болезнью» не просто так. В инциденте за барьером вам с Алисой повезло оказаться вместе, но что было бы, если бы не повезло? — задала она риторический вопрос. — А тут нас будет пятеро. Иначе говоря, нам вшестером нужно будет всегда быть вместе, ведь два дня запаса — ничтожно маленький срок.

— И что, его нельзя никак увеличить или вовсе убрать?

— Одно дело — воспроизвести болезнь, совсем другое — видоизменить.

— Это труднее?

— Намного. Для этого могут потребоваться годы.

— Поэтому, значит, ты поставила на первое место изучение препарата Роуз… — и вздохнув, выехав с парковки, сказал: — Ладно, сегодня с остальными это обсудим, и будем думать. А что там с той одеждой?

«Одежда» — это он о говорит о той необычной одежде, которую они принесли из-за барьера. С их слов, она обладала странным едким запахом и, что куда важнее, этим запахом нивелировала весь интерес демонов к ним. Нетрудно представить, какие бы возможности изучение и воспроизведение подобного открыло бы перед ними. Вот только…

— Как я и говорила — ничего. Теперь это самая обычная, старая и очень потрёпанная одежда.

— И что, там вообще ничего необычного в ней нет?

— Вообще.

— И как такое, в принципе, возможно?..

— Я же объясняла. Скорее всего, на территории Империй есть что-то, входя с чем в контакт…

— Да-да, я понял. Это я так… всего лишь выражаю недовольство. Всё же не произойди этого, у нас была бы монополия на даже нечто более важное, чем подавители. Все бы рода Империи хотели заполучить наш продукт. А потом — и весь мир. Мы в миг стали сказочно богаты и признаны всеми. При этом, по сути, помогаем другим. Может быть, за это Император даже даровал бы нам возможность стать домом.

— И всё же это лишь при условии, что мы были бы первыми, открывшими это вещество. А подобное крайне маловероятно, принимая во внимания, что многие бывали за барьером задолго до нас. Вероятно, многие, как и мы, уже находили такую одежду, но после, доставляя её в Империю, сталкивались с аналогичной проблемой.

— Об этом нет никакой информации.

— Лишь в открытом доступе.

— Намекаешь, что стоит лично поспрашивать аристократов?

— Нет, вряд ли подобное принесёт пользу — если кто-то и сталкивался с такой одеждой, то это ужасно малый процент. И наткнуться на такой процент будет очень трудно. Так что я всего лишь сказала очевидный факт.

— Куда ни глянешь, везде какая-то проблема…

— Не везде. Изучение книг, которые вы принесли из того города за барьером, проходит вполне успешно.

— Ну хоть что-то. Правда, пока я даже не представляю, когда нам это может пригодиться.

— До недавнего времени ты также считал касательно освоение основ медицины и картографии, а теперь в свободное время читаешь подобранные мной учебники.

— И то правда… — и что-то вспомнив, сказал: — Кстати касательно медицины…

— Что-то не так?

— Нет. Просто… я всё ещё

1 ... 26 27 28 29 30 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)