Уроки нежности - Дана Делон
Вкус победы над Маунтбеттеном кажется пленительным и нежным, как сливочный соус.
Внезапно до нашего длинного стола доносятся крики.
– Он дикий! – верещит женский голос.
– Кто впустил его?!
– Уберите это немедленно!
А затем я вижу пса. Овчарка с больной лапой бросается на посетителей. У нее неопрятный вид, она вся в грязи. Тем временем крики продолжаются.
– Ужас!
– Откуда?
– Как он тут оказался?!
Вопросы отскакивают от стен. Посетители один за другим прыгают на стулья и пытаются отогнать пса. Голодная овчарка принюхивается к тарелкам, но ничего без спроса не берет. Она лает на людей. Какой-то мужчина замахивается стулом, чтобы огреть одичавшее животное. Пес пятится в ожидании удара.
– Стойте! – Я подскакиваю с места.
Мужчина замирает со стулом в руках, и все гости ресторана смотрят на меня с немым осуждением. Я делаю шаг навстречу псу. Он рычит на меня и скалится.
– Тише, все хорошо… – пытаюсь успокоить животное.
Из его кровоточащей лапы торчит маленькая ветка. Это, должно быть, невыносимо больно…
– Тебе больно, да?
Слюни капают на дорогой паркет, пес рычит сильнее.
– Ты еще и голоден…
Овчарка громко предупреждающе лает и принимает стойку нападения.
– Нет-нет, я не обижу, – шепчу я испуганной собаке.
– Ламботт, – звучит предостережение за моей спиной. – Не шевелись.
Я замираю, а пес готовится к прыжку. Еще секунда, и он кинется на меня. Но тут в воздух взлетает кусок мяса и приземляется прямо перед носом овчарки. Та принюхивается, но есть не начинает.
– МОЖНО, – громко и отчетливо произносит команду Маунтбеттен, и пес вгрызается в еду.
Мне так его жалко, что я приближаюсь и осматриваю рану.
– Фу! Что она делает? – доносится до меня чей-то голос.
– Общается с себе подобной, – отвечает другой, и от нашего стола доносится смех.
Но меня не интересует, что обо мне думает эта кучка снобов. Кусок мяса исчезает в пасти за считаные секунды. Когда последний раз пса кормили? На нем нет ошейника, но на шее примята шерсть. Возможно, он потерял своего хозяина.
– Все хорошо, – шепчу я и даю псу понюхать ладонь.
Овчарка заглядывает мне в лицо. Усталые собачьи глаза полны тоски и печали. Пес принюхивается к моей ладони. Испуганно начинает скулить и облизывать мою руку. Я потихоньку глажу его.
– Все будет хорошо, – обещаю я, а у самой в глазах собираются слезы. – Ты потерялся…
Собачье тельце начинает дрожать. Он весь мокрый и продрогший. Я аккуратно снимаю жакет и медленно оборачиваю его вокруг пса.
– Согревайся, – шепчу я, стоя перед ним на коленях.
Он уже не столь злобен, скорее вымотан и льнет к моей ладони в надежде на помощь. Сердце разрывается.
– Мы должны отвести его к ветеринару, – говорю я и пытаюсь поднять на руки пса. Только он очень тяжелый, и мне не под силу оторвать его от пола.
– Подожди. – Маунтбеттен плавно отодвигает меня чуть в сторону и аккуратно поднимает на руки уже не свирепое животное.
Пес скулит от боли.
– Осторожнее! – огрызаюсь я. – Ему больно!
– Гугли, где тут ветеринар, – не глядя на меня, произносит Маунтбеттен и выходит с собакой на улицу.
Мы в маленьком альпийском городке. Дом ветеринара находится в восьми метрах от нас, но дверь закрыта. Я стучу что есть силы. Люди, проходящие мимо, косятся на нас. Я обхватываю себя руками, слегка растирая кожу. Вся дрожу от холода. Овчарка утыкается носом в вязаную ткань моего жакета. В руках Уильяма она успокоилась и даже прикрыла глаза.
– Надеюсь, пес не умрет, – со страхом в голосе произношу я. – Что будем делать?
– Достань телефон из моего кармана, – командует Маунтбеттен.
Я тянусь к переднему карману его джинсов. Мы слишком близко, а между нами мокрый пес. Айфон последней модели оказывается у меня в руках, и я стремительно отступаю назад. Уильям делает вид, что не замечает моей неловкости.
– Звони, – указывает он подбородком на номер под табличкой «Ветеринар», – и приложи трубку к моему уху.
Я послушно выполняю все его команды. Как только начинает идти гудок, я прикладываю трубку к уху Уильяма и удерживаю ее. Его горячая щека упирается в мою ледяную ладонь.
– Уильям Маунтбеттен, – вместо приветствия говорит он. – Требуется ваша помощь. Срочно.
Тон, не терпящий ни извинений, ни возражений. Через две минуты дверь отворяется, и на пороге стоит месье средних лет в белом халате наизнанку. Он приглаживает волосы, тронутые сединой, и надевает очки.
– Прошу, – пропускает нас внутрь ветеринар.
Уильям заходит уверенно, я же следую за ним словно тень. Мы оказываемся в небольшой, но уютной ветеринарной клинике. Светлые стены украшены фотографиями животных и благодарственными письмами. В углу стоит аквариум с яркими рыбками. На полках аккуратно разложены медицинские инструменты и препараты. В центре комнаты – большой металлический стол для осмотра животных, покрытый мягким зеленым покрывалом. Стены пропитаны запахом медикаментов. Маунтбеттен кладет испуганного пса на стол.
– Мы не знаем, чей он. Но пес обучен и воспитан.
Ветеринар кивает:
– Сейчас проверим, есть ли у него чип, и вытащим эту занозу.
Я глажу овчарку по голове. У нее такой жалкий вид, что сердце сжимается. Бедное животное!
– Мадемуазель, мне нужно… – Позади меня стоит ветеринар и неловко откашливается.
– Присядь, Ламботт, – требует Уильям и указывает подбородком на офисный стул.
Я сажусь, и спустя минуту он подает мне покрывало. Я встречаюсь с ним взглядом.
– Перестань дрожать, – требует он и опускает плед мне на плечи.
Спустя два часа мы выясняем, что овчарка потерялась во время охоты и хозяин уже в пути. Он искал собаку три долгих дня, и за это время она успела преодолеть больше ста километров. Пса зовут Бо, ему вытащили занозу и обработали множественные царапины.
– И вовсе ты не дикий, – бормочу я, почесывая его за ухом.
Глядя на Бо, я испываю странную смесь облегчения и печали. Надеюсь, хозяин больше никогда не возьмет его с собой на охоту.
Уильям возвышается надо мной. Взгляд серых глаз не выражает ничего, кроме любопытства.
– И часто ты выступаешь в роли супергероя?
– Могу задать тебе тот же вопрос.
– Мы с тобой в разных категориях, – задумчиво произносит он.
– Что это значит?
Бо облизывает мою ладонь и слегка щекочет кожу.
– Меня, в отличие от тебя, спасать не надо.
Я понимаю, к чему он клонит. И это его высокомерие бесит до скрежета в зубах.
– Ты уверен? – спрашиваю я и смотрю ему прямо в глаза. – У тебя гораздо больше общего с этим псом, чем у меня.
Темная бровь Маунтбеттена взлетает.
– И что же это?
Я набираю побольше воздуха. От волнения в ушах эхом слышно биение сердца, но я не разрешаю себе испугаться.
– Вас обоих считают дикими, – задрав подбородок, отвечаю я.
Взгляд серых глаз меняется. Мне не под силу прочитать его. Но я знаю, что Уильям Маунтбеттен понял меня.
Стоя рядом с ним, чувствую, как внутри меня борются страх и решимость. От волнения подрагивают ладони, но я сжимаю кулаки. Уильям всегда выглядит уверенным и решительным, а я чувствую себя маленькой и беспомощной рядом с ним. К черту!
– Важно не только принимать помощь, но и уметь ее оказывать, – четко произношу я каждое слово. – И если ты удивлен тем фактом, что я готова бороться за тех, кто в этом нуждается, то, возможно, тебе стоит пересмотреть свое окружение.
Пару мгновений он просто смотрит на меня. Словно еще одна часть загадки раскрылась перед ним.
– Ты полна сюрпризов, Ламботт, – хмыкнув, отвечает он и выходит из комнаты, оставив меня с Бо, который одновременно пытается залезть носом в мой кулак и облизать мою кисть.
– Ты тоже, Маунтбеттен, – шепчу я и позволяю псу поделиться со мной любовью, – полон противоречий…
* * *
В шале нас встречают вопросами и взглядами, полными недоумения.
– Слышала, что случилось! – Клодит почти заикается. – Слава богу, с вами все в порядке! О чем вы только думали? Собака могла быть действительно бешеной.
Она все-таки приехала и не потерялась. На ней черный вязаный свитер, а волосы, как всегда, собраны на затылке.
– Будем считать, что нам повезло, – отзывается Уильям.
– Приведите себя в порядок, у нас через два часа ужин, – строго предупреждает Мак-Тоули. – И вы оба обязаны присутствовать.
– Может, дадим им время? – неуверенно спрашивает Клодит.
– Я что, пригласила вас, чтобы вы со мной спорили? – гремит Джоан.
– Мы спустимся, – хмуро сообщает Маунтбеттен и жестом указывает на лестницу. – После вас,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уроки нежности - Дана Делон, относящееся к жанру Периодические издания / Современные любовные романы / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


