Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1994 № 03
— Ждите меня здесь, — приказала она слуге и поднялась по ступенькам здания миссии.
Воздух внутри можно было назвать прохладным лишь по сравнению с палящим зноем снаружи.
Ханан вспомнила о холодном тумане над ее собственным садом. Она остановилась в холле. По коридору шла женщина ее возраста, одетая в поношенное, но чистое платье.
— Мадам? — вопросительно улыбнулась она.
— Добрый день, — сказала Ханан, — простите, что я не предупредила о себе. Я хочу встретиться с Ари. Я слышала о ней много хорошего и теперь хочу увидеть ее, может быть, помочь ей.
Открытость женщины тут же сменилась подозрительностью.
— Да, здесь есть Ари, — сказала она, — но это просто начинающая учительница, может, вы хотели бы…
— Нет, — прервала Ханан, настаивая на своем. — Я хотела бы повидать Ари, дочь Анны Шукоды.
Лицо женщины застыло, словно маска из слоновой кости.
— Здесь таких нет, — отрезала она, — мы не имеем никакого отношения к политике. Это просто школа для бедных. И пожалуйста, не произносите этого имени в наших стенах.
Ханан не изменила тона:
— Пожалуйста, скажите Ари, что ее хочет видеть старшая дочь Анны Шукоды.
Женщина подозрительно прищурилась, но, когда она всмотрелась в черты Ханан, губы ее дрогнули:
— Вы…
— Да, ведь вы узнаете меня?
— Да, я… я…
— Позовите Ари, мне нужно поговорить с ней.
Женщина неуверенно кивнула:
— Пожалуйста, идите за мной.
Ханан проследовала за ней по тускло освещенному коридору. Пахло цветами и жареными овощами. Те же запахи, что слышала ночью мышь, только теперь они воспринимались гораздо слабее.
Она остановилась у дверей, откуда доносился голос Ари.
— У нее урок, — сказала женщина.
— Вызовите ее сейчас. Мне нельзя оставаться здесь слишком долго. Это опасно для нас обеих.
— Хорошо, мэм. — Она осторожно раздвинула шторы. — Ари, — шепнула она. — Ари!
Ари удивленно подняла голову. Ханан жадно уставилась за нее. Такая молодая, такая красивая.
— Ари, иди сюда, — поманила женщина, — важное дело.
Ари извинилась и тихо подошла к дверям. Ее взгляд скользнул по лицу женщины и остановился на Ханан. В ее глазах светилось узнавание:
— Значит, ты уже пришла.
Они сели на подушки в комнате. Раздвинутые двери впускали зной раскаленного двора. Ари подала Ханан сок безо льда.
— Как ты нашла меня?
— Я не могу этого сказать. Во всяком случае, больше никто не знает, что ты здесь. Ты поняла, кто я?
Ханан прищурилась:
— А ты сама знаешь?
Ари устало кивнула.
— Мать была честной во всем. Они ничего не скрывала от меня. Я — это ты, я — копия, выращенная из твоей клетки, но воспитали меня по-другому.
Отчаяние пронзило Ханан. Глотнув сока, она отвлеклась на минуту его сладким освежающим ароматом.
— Ну почему? — наконец выдавила она.
— Этот вопрос давно тебя мучает, правда? — сказала Ари. Она вздохнула. — Анна Шукода лишилась своей первой дочери. Она потеряла тебя, Ханан. Мы с ней — одно целое. Ты должна понять… Она осталась совсем одна. Ее муж давно погиб, дочь отняли, политическая карьера не удалась. Три года тюрем. Ей нужно было передать кому-то свой опыт.
— Но я-то не умирала, — сквозь зубы проговорила Ханан.
Ари грустно покачала головой:
— Она чувствовала, что виновата перед тобой, хотела искупить свою вину. Она хотела как лучше… — Ари замолкла. — Прости, наверно, тебе больно слушать все это.
Ханан боролась со своими эмоциями, пока не собрала их в теплый неподвижный ком.
— Она, должно быть, умерла сразу после твоего рождения?
— Да, я не знала ее.
— Как же ты выжила?
— Последовательницы заботились обо мне.
Недоумение Ханан отразилось на ее лице. Ари понимающе улыбнулась.
— Последовательницы — это три женщины, которые посвятили всю свою жизнь матери. Они не стали выходить замуж. Они вырастили меня, дали мне образование. О матери я знаю из их воспоминаний. Я обязана этим женщинам жизнью.
«Чем же орудие обязано своему создателю?» — думала Ханан.
— И ты продолжила дело матери?
— Да, но я решила быть незаметнее. Я ей и не ровня, и не замена. Делаю, что могу, как и ты.
— Не так уж важно то, что я делаю, — смутилась Ханан.
— Но не для тех, кому ты помогаешь.
Ханан не хотелось говорить о своих благодеяниях. Она давно смирилась со своим положением.
— Ты учишь по запрещенным книгам, — сказала она.
— Да.
Ханан смотрела на свои длинные сцепленные пальцы.
— Это очень опасно. Тебя казнят, если узнают об этом. Само твое существование незаконно. Если они узнают, что ты есть на самом деле…
— Да, Последовательницы мне говорили. Я не хочу умирать, но бросать работу тоже не хочу, она слишком важна.
— Это большой риск!
— Не обижайся, но мне кажется, никому и в голову не придет, что мы с тобой — одно.
Гнев вспыхнул в груди Ханан.
— Ты думаешь, я из-за этого? Думаешь, я пришла, потому что боюсь этой связи?
На лице Ари мелькнуло сомнение.
— У тебя дети. Вполне естественно, что ты беспокоишься о таких вещах. Может быть, тебе не следовало приходить сюда.
— Может быть, тебе следовало бы скрывать свое происхождение.
Но Ари возразила:
— Я не хочу прятаться. Имя Анны Шукоды дает мне здесь определенное положение. А если меня и арестуют, то казнят за атриум гораздо раньше, чем узнают, — как ты выразилась, — что я есть на самом деле.
Ханан услышала, как сердце дало сбой.
— У тебя есть атриум? — вырвалось у нее.
Ари кивнула:
— Мать ввела мне его. Она говорила, что атриумы потому и запрещены, что делают людей свободными.
Приглушенный стон ужаса вырвался из груди Ханан. Подозревала ли Ари о том, что ее атриум тоже сдублирован?
— Тебе не стоило говорить мне этого, — прошипела она, пытаясь закончить мучительный разговор.
Но Ари, спокойно глядя ей в глаза, сказала:
— Я знаю, что мать и тебе дала атриум.
Ханан сдержала протестующий крик. Ее губы сжались в тонкую дрожащую линию. Закрыв глаза, она заставила себя увидеть бесконечные ледяные пространства, громадный, пустой океан вечного холода. Сердце забилось медленнее. Ханан стала дышать ровнее.
— Никогда больше не произноси этих слов! — прошептала она.
Ханан открыла глаза и увидела Ари, озабоченно глядящую на нее.
— Прости, — сказала Ари, — действительно не надо было… Сейчас, наверно, тебе лучше уйти.
— Да, — согласилась Ханан. — Ты не дашь мне… адрес твоего атриума?
Ари улыбнулась, будто только и ждала этой просьбы.
Вернувшись домой, Ханан запросила сочинения Анны Шукоды. В библиотеке Сеида такого, конечно, быть не могло. Она попыталась получить информацию о политической литературе по компьютерной сети, но так как никто из операторов не знал Ханан, доступ к секретным документам был закрыт. В конце концов она заказала их за границей.
Все это время она будто со стороны наблюдала за собой. «Зачем я это делаю?» — этот вопрос измучил ее, хотя ответ был прост: ей необходимо было понять свою мать. Ей нужно знать, что заставило Анну Шукоду избрать жизнь, полную опасностей, когда у нее была прекрасная возможность дожить до глубокой старости в спокойствии и комфорте. Более того, Ханан хотела понять, почему сама она сделала другой выбор.
Компьютер просигналил о получении текстов. Ханан скопировала их в свою электронную книгу и улеглась с ней в постель.
Дети спали. Сеид еще работал со счетами. Прохладный туман окутал дом. Летучая мышь была отправлена к Ари.
Ханан включила экран электронной книги.
Рано утром позвонил Дядя — сообщить, что будет завтракать с ними. За столом Ханан сидела напротив него, чувствуя себя крысой под гипнотическим взглядом кобры. Дядя самодовольно смеялся, шутил с Сеидом и Хамалем. Он даже похвалил Сари и составленный ею букет. Но сквозь эту непринужденность Ханан чувствовала напряжение притаившейся кобры. Она заставила себя съесть тарелку фруктов и немного риса. Пусть кобра проглотит жирную крысу. Она не хотела чувствовать себя виноватой в глазах Дяди.
— Есть одно дельце, которое нам надо обсудить, Сеид, — сказал Дядя после того, как убрали со стола и дети отправились на занятия. — Лучше это сделать в твоем кабинете.
— Конечно, Дядя.
— Ах да, — он хитро взглянул на Ханан, — не присоединишься ли и ты к нам?
Она кивнула. Завтрак болезненно отяжелил желудок. «Пусть съест больную крысу», — подумала Ханан.
Она села на диван в кабинете Сеида. Дядя устроился в кресле-качалке. Сеид попросил чаю и сел рядом с Ханан. Дядя улыбался, глядя на них.
— Я горжусь тобой, Ханан.
Она недоумевающе вскинула брови. Дядя, будто не заметив, продолжал:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лариса Михайлова - Сверхновая американская фантастика, 1994 № 03, относящееся к жанру Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

